Verse 13

Juda gikk nærmere Josef og sa: 'Å, min herre, la din tjener få si et ord til deg, og la ikke vreden din brenne mot din tjener. Du er som farao selv.'

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Derfor vil jeg, din tjener, bli i stedet for barnet som en tjener til min herre. La den unge mannen gå med sine brødre fordi jeg tok ansvar for ham hos din tjener vår far. Hvis jeg ikke bringer ham tilbake, vil jeg være skyldig overfor vår far for alltid.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Jeg, din tjener, vil bli her i stedet for gutten som din herres tjener. La den unge mannen dra med sine brødre, for jeg har tatt ansvar for ham fra vår far.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Snarere, jeg din tjener vil bli værende i stedet for barnet som en tjener for min herre. La den unge mannen gå med sine brødre fordi jeg tok ansvar for ham fra din tjener vår far. Hvis jeg ikke bringer ham tilbake, vil din tjener være skyldig for vår far for alltid.

  • Book of Jubilee (English)

    Rather, I your servant will remain in place of the child as a servant of my master. Let the young man go with his brothers because I took responsibility for him from your servant our father. If I do not bring him back, your servant will be guilty to our father forever.