Verse 16
Han fastsatte også landets grenser for Kams etterkommere, slik at de skulle ha et fruktbart sted å bo.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Den går østover til den når Edens hage, mot sørsiden av den - på sør og fra øst av hele landet Eden og av hele østen. Den snur seg østover og kommer til den når øst for fjellkjeden som heter Rafa. Så går den ned mot bredden av Tina-elvens munning.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Det går østover til det når Edens hage, mot sørsiden av den — fra sør og øst av hele Eden og alt som ligger øst. Det svinger mot øst og går til det når øst for fjellkjeden som heter Rafa. Så beveger det seg ned mot bredden av munningen til Tina-elva.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Den går østover til den når Edens hage, mot den sørlige siden av den — på sør og fra øst av hele Edens land og av hele Østen. Den vender mot øst og kommer til den når øst for fjellkjeden som heter Rafa. Deretter går den ned mot bredden av munningen av Tina-elven.
Book of Jubilee (English)
It goes eastward until it reaches the Garden of Eden, toward the south side of it — on the south and from the east of the entire land of Eden and of all the east. It turns to the east and comes until it reaches to the east of the mountain range named Rafa. Then it goes down toward the bank of the Tina River’s mouth.