Verse 1

Og landet ble delt opp, i samsvar med Guds løfte; den første delen gikk til kushittene mot øst, den andre til egypterne i vest, og den tredje delen til kananittene langs sjøveien mot sør.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Ham delte sin del blant sine sønner. Det første området tilhørte Kusj i øst; vest for ham fikk Egypt et område; vest for Egypt fikk Put sitt område; deretter fikk Kanaan sitt område vest for Put; og til sist havet vest for Kanaan.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Ham fordelte sin arv mellom sønnene sine. Den første andelen ble tildelt Kusj i øst, deretter Egypt i vest, så Put, og til slutt Kanaan, med havet som grensen i vest.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Ham delte sin del blant sine sønner. Det ble en første del for Kusj mot øst; vest for ham en til Egypt; vest for ham en til Put; vest for ham en til Kanaan; og vest for ham var havet.

  • Book of Jubilee (English)

    Ham divided (his share) among his sons. There emerged a first share for Cush to the east; to the west of him (one) for Egypt; to the west of him (one) for Put; to the west of him (one) for Canaan; and to the west of him was the sea.