Verse 20

Hun sa til ham: 'Jeg ber deg om at den dagen jeg dør, bringer du meg og begraver meg ved din fars mor Sara; og at du og Jakob elsker hverandre, og at den ene ikke søker det som er dårlig for sin bror men bare å elske hverandre. Da vil dere klare dere godt, mine sønner, og bli æret på jorden. Din fiende vil ikke være glad over dere. Dere vil bli en velsignelse og en godting i blikket til alle som elsker dere.'

Other Translations

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Hun sa: 'Jeg ber deg om at på dagen jeg dør, tar du meg med og begraver meg nær din fars mor Sara; at du og Jakob elsker hverandre, at ingen av dere ønsker noe vondt for den andre, men bare ønsker hverandres beste. Da vil dere bli velstående, mine sønner, og bli æret på jorden. Deres fiende vil ikke glede seg over dere. Dere vil bli en velsignelse og en kilde til godhet i øynene til alle som elsker dere.'

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Og hun sa til ham: 'Kom til meg på dagen for min død, så jeg kan velsigne deg sammen med din far, Isak, og du skal gi ham en gave.'

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hun sa til ham: 'Jeg ber deg om at den dagen jeg dør, bringer du meg og begraver meg nær din fars mor Sara; og at du og Jakob elsker hverandre, og at ingen skal sikte på det som er dårlig for broren sin, men bare elske hverandre. Da vil dere lykkes, mine sønner, og bli æret på jorden. Deres fiende vil ikke glede seg over dere. Dere vil bli en velsignelse og en kilde til velvilje i øynene til alle som elsker dere.'