Verse 8

Den mannen som gjør noe arbeid på den dagen skal dø. Enhver mann som vanhelliger denne dagen; som ligger med en kvinne; som snakker om noe arbeid på den – at han skal legge ut på en reise den dagen eller om noe kjøp eller salg; som på den trekker vann han ikke har tilberedt til seg selv på den sjette dagen; eller som løfter en bør for å bringe den utenfor sitt telt eller sitt hus, skal dø.

Other Translations

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Den som arbeider på sabbatsdagen, skal straffes med døden. Enhver som vanhelliger denne dagen, uansett handling, skal også straffes med døden.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Den som bryter sabbaten ved å arbeide, skal dø. Enhver som vanhelliger denne dagen ved å jobbe eller snakke om arbeid, skal dømmes.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Mannen som gjør noe arbeid på den dagen skal dø. Enhver mann som vanhelliger denne dagen; som ligger med en kvinne; som taler om arbeid på den — at han skal dra ut på en reise på den, eller om noen kjøp eller salg; som på den henter vann han ikke har forberedt for seg selv på den sjette dagen; eller som løfter noen byrde for å ta den utenfor teltet eller huset sitt, skal dø.