Verse 8
And likewise he did for all his foreign wives, who burned incense and sacrificed to their gods.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og slik tilbad han alle sine utenlandske koner, som ba om røkelse og ofret til sine fremmede guder, i stedet for til Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dette gjorde han også for alle sine utenlandske hustruer, som brente røkelse og ofret til sine guder.
Norsk King James
Og på samme måte gjorde han for alle sine utenlandske koner, som brente røkelse og ofret til sine guder.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og slik gjorde han for alle sine utenlandske koner, som brente røkelse og ofret til deres guder.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Slik gjorde han for alle sine utenlandske hustruer som brente røkelse og ofret til sine guder.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og slik gjorde han for alle sine fremmede hustruer, som brente røkelse og ofret til sine guder.
o3-mini KJV Norsk
Og han gjorde det samme for alle sine fremmede koner, som brente røkelse og ofret til sine guder.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og slik gjorde han for alle sine fremmede hustruer, som brente røkelse og ofret til sine guder.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slik gjorde han for alle sine utenlandske koner, som brente røkelse og ofret til sine guder.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
He did the same for all his foreign wives, who burned incense and offered sacrifices to their gods.
biblecontext
{ "verseID": "1 Kings.11.8", "source": "וְכֵ֣ן עָשָׂ֔ה לְכָל־נָשָׁ֖יו הַנָּכְרִיּ֑וֹת מַקְטִיר֥וֹת וּֽמְזַבְּח֖וֹת לֵאלֹהֵיהֶֽן׃", "text": "And-thus *ʿāsāh* for-all-his-*nāshāyw* the-*nākhrīyōt* *maqṭīrōt* and-*mezabbĕḥōt* to-their-*ʾĕlōhēyhen*.", "grammar": { "*ʿāsāh*": "verb, qal perfect, 3rd masculine singular - he did/made", "*nāshāyw*": "noun, feminine, plural + 3rd masculine singular suffix - his wives", "*nākhrīyōt*": "article + adjective, feminine, plural - the foreign/strange", "*maqṭīrōt*": "verb, hiphil participle, feminine, plural - burning incense/offering sacrifices", "*mezabbĕḥōt*": "verb, piel participle, feminine, plural - sacrificing/slaughtering", "*ʾĕlōhēyhen*": "noun, masculine, plural + 3rd feminine plural suffix - their gods" }, "variants": { "*maqṭīrōt*": "burning incense/making smoke offerings", "*mezabbĕḥōt*": "sacrificing/slaughtering animals" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Slik gjorde han for alle sine utenlandske koner, som brente røkelse og ofret til sine guder.
Original Norsk Bibel 1866
Og saa gjorde han for alle sine fremmede Qvinder, som gave Røgelse og offrede til deres Guder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
KJV 1769 norsk
Det samme gjorde han for alle sine utenlandske hustruer som brente røkelse og ofret til sine guder.
Norsk oversettelse av Webster
Slik gjorde han for alle sine utenlandske hustruer, som brente røkelse og ofret til deres guder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Slik gjorde han for alle sine fremmede koner, som brente røkelse og ofret til sine guder.
Norsk oversettelse av ASV1901
Slik gjorde han med alle sine utenlandske hustruer, som brente røkelse og ofret til sine guder.
Norsk oversettelse av BBE
Og slik gjorde han for alle sine fremmede koner, som brente røkelse og ofret til sine guder.
Coverdale Bible (1535)
Thus dyd Salomon for all his outladish wyues, which brent incense, and offred vnto their goddes.
Geneva Bible (1560)
And so did he for all his outlandish wiues, which burnt incense and offered vnto their gods.
Bishops' Bible (1568)
And lykewyse dyd he for all his outlandishe wyues, which burnt cense and offered vnto their gods.
Authorized King James Version (1611)
And likewise did he for all his strange wives, which burnt incense and sacrificed unto their gods.
Webster's Bible (1833)
So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and so he hath done for all his strange women, who are perfuming and sacrificing to their gods.
American Standard Version (1901)
And so did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed unto their gods.
Bible in Basic English (1941)
And so he did for all his strange wives, who made offerings with burning of perfumes to their gods.
World English Bible (2000)
So did he for all his foreign wives, who burnt incense and sacrificed to their gods.
NET Bible® (New English Translation)
He built high places for all his foreign wives so they could burn incense and make sacrifices to their gods.
Referenced Verses
- 1 Kgs 11:1 : 1 But King Solomon loved many foreign women, together with the daughter of Pharaoh: women of the Moabites, Ammonites, Edomites, Zidonians, and Hittites.
- Ezek 16:22-29 : 22 And in all your abominations and your whoredoms you have not remembered the days of your youth, when you were naked and bare, and were polluted in your blood. 23 And it came to pass after all your wickedness, (woe, woe unto you! says the Lord GOD;) 24 That you have also built yourself an eminent place, and have made yourself a high place in every street. 25 You have built your high place at every head of the way, and have made your beauty to be abhorred, and have opened your feet to everyone that passed by, and multiplied your whoredoms. 26 You have also committed fornication with the Egyptians, your neighbors, great of flesh; and have increased your whoredoms, to provoke me to anger. 27 Behold, therefore I have stretched out my hand over you, and have diminished your ordinary food, and delivered you to the will of those that hate you, the daughters of the Philistines, who are ashamed of your lewd way. 28 You have played the harlot also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the harlot with them, and yet could not be satisfied. 29 You have moreover multiplied your fornication in the land of Canaan unto Chaldea, and yet you were not satisfied with this.
- Hos 4:11-12 : 11 Harlotry and wine and new wine take away the heart. 12 My people ask counsel from their wooden idols, and their staff declares to them, for the spirit of harlotry has caused them to err, and they have gone astray under their God.
- 1 Cor 10:11-12 : 11 Now all these things happened to them as examples: and they are written for our admonition, upon whom the ends of the ages have come. 12 Therefore let him who thinks he stands take heed lest he fall.
- 1 Cor 10:20-22 : 20 But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I do not want you to have fellowship with demons. 21 You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons: you cannot partake of the Lord's table and of the table of demons. 22 Do we provoke the Lord to jealousy? Are we stronger than He?