Verse 1

Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the sternness of his face shall be changed.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Hvem er som den vise, og hvem kan tolke ord? Visdommen fra mennesket lyser opp hans ansikt, og hans indre styrke stråler.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hvem er som den vise? Og hvem forstår tolkningen av noe? Et menneskes visdom får hans ansikt til å lyse, og hans ansikts hardhet blir forandret.

  • Norsk King James

    Hvem er som den kloke mannen? En manns visdom får ansiktet hans til å skinne, og hans ansiktsuttrykk blir preget av mot.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hvem er som en vis mann, og hvem forstår livets gåte? En manns visdom lyser opp ansiktet hans, og hans strenge uttrykk blir mykere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Hvem er som den vise, og hvem forstår betydningen av et ord? En manns visdom får hans ansikt til å lyse opp, og strengheten i ansiktet endres.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hvem er som den vise mannen? Og hvem kan forstå tolkningen av en sak? En manns visdom får hans ansikt til å lyse, og hans hardhet vil forandres.

  • o3-mini KJV Norsk

    Hvem er den vise? Og hvem forstår tolkningen av en sak? En manns visdom får ansiktet hans til å skinne, og dristigheten i hans uttrykk vil forandres.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hvem er som den vise mannen? Og hvem kan forstå tolkningen av en sak? En manns visdom får hans ansikt til å lyse, og hans hardhet vil forandres.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hvem er som den vise, og hvem vet betydningen av en sak? Visdommen til en mann lyser opp ansiktet hans, og styrken i ansiktet hans blir forandret.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Who is like the wise person, and who knows the meaning of things? The wisdom of a person brightens their face, and the hardness of their face is softened.

  • biblecontext

    { "verseID": "Ecclesiastes.8.1", "source": "מִ֚י כְּהֶ֣חָכָ֔ם וּמִ֥י יוֹדֵ֖עַ פֵּ֣שֶׁר דָּבָ֑ר חָכְמַ֤ת אָדָם֙ תָּאִ֣יר פָּנָ֔יו וְעֹ֥ז פָּנָ֖יו יְשֻׁנֶּֽא׃", "text": "*mî* like-the-*ḥākām* and-*mî* *yôdēaʿ* *pēšer* *dābār* *ḥākmat* *ʾādām* *tāʾîr* *pānāyw* and-*ʿōz* *pānāyw* *yešunneʾ*", "grammar": { "*mî*": "interrogative pronoun - who", "*ḥākām*": "noun, masculine singular - wise person/sage", "*yôdēaʿ*": "active participle, masculine singular - knowing/one who knows", "*pēšer*": "noun, masculine singular construct - interpretation/solution", "*dābār*": "noun, masculine singular - word/matter/thing", "*ḥākmat*": "noun, feminine singular construct - wisdom of", "*ʾādām*": "noun, masculine singular - man/person/mankind", "*tāʾîr*": "hiphil imperfect, 3rd feminine singular - causes to shine/illuminates", "*pānāyw*": "noun, masculine plural construct with 3rd masculine singular suffix - his face", "*ʿōz*": "noun, masculine singular construct - strength/boldness of", "*yešunneʾ*": "pual imperfect, 3rd masculine singular - is changed/transformed" }, "variants": { "*mî*": "who/whom", "*pēšer*": "interpretation/solution/meaning", "*dābār*": "word/matter/thing/affair", "*ʾādām*": "man/person/mankind/humanity", "*tāʾîr*": "illuminates/brightens/makes shine", "*pānāyw*": "his face/countenance/presence", "*ʿōz*": "strength/boldness/fierceness", "*yešunneʾ*": "is changed/is transformed/is altered" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Hvem er som den vise, og hvem forstår betydningen av en sak? En manns visdom gjør hans ansikt lyst, og hans barske utseende forandres.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hvo er som en Viis, og hvo forstaaer Sagens Udlæggelse? Menneskets Viisdom oplyser hans Ansigt, og hans Ansigts Trodsighed bliver (derved) forandret.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.

  • KJV 1769 norsk

    Hvem kan sammenlignes med den vise mannen? Og hvem forstår betydningen av noe? En manns visdom får ansiktet hans til å lyse opp, og uttrykket i ansiktet hans blir forandret.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hvem kan sammenlignes med den kloke mannen? Og hvem kjenner tolkningen av en sak? En manns visdom får ansiktet hans til å lyse, og strengheten i ansiktet hans forandres.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hvem er som den vise? Og hvem kjenner tolkningen av en sak? Menneskets visdom gir ansiktet glans, og hans harde ansikt forandres.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvem er som den vise mannen? Og hvem kan forstå tolkningen av en sak? En manns visdom får ansiktet hans til å lyse, og ansiktets hardhet forandres.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hvem er som den vise mannen, og hvem forstår alt klart? En manns visdom gjør ansiktet strålende, og hans harde ansikt vil bli forandret.

  • Coverdale Bible (1535)

    where as no man hath wy?dome & vnderstodinge, to geue answere there vnto. Wy?dome maketh a mas face to shyne, but malice putteth it out of fauoure.

  • Geneva Bible (1560)

    Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? the wisedome of a man doth make his face to shine: and the strength of his face shalbe changed.

  • Bishops' Bible (1568)

    Who is wise? who hath knowledge to make an aunswere? A mans wysdome maketh his face to shine: but vnshamefastnes putteth it out of fauour.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Who [is] as the wise [man]? and who knoweth the interpretation of a thing? a man's wisdom maketh his face to shine, and the boldness of his face shall be changed.

  • Webster's Bible (1833)

    Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Who `is' as the wise? and who knoweth the interpretation of a thing? The wisdom of man causeth his face to shine, and the hardness of his face is changed.

  • American Standard Version (1901)

    Who is as the wise man? and who knoweth the interpretation of a thing? A man's wisdom maketh his face to shine, and the hardness of his face is changed.

  • Bible in Basic English (1941)

    Who is like the wise man? and to whom is the sense of anything clear? A man's wisdom makes his face shining, and his hard face will be changed.

  • World English Bible (2000)

    Who is like the wise man? And who knows the interpretation of a thing? A man's wisdom makes his face shine, and the hardness of his face is changed.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Human Government Demonstrates Limitations of Wisdom Who is a wise person? Who knows the solution to a problem? A person’s wisdom brightens his appearance, and softens his harsh countenance.

Referenced Verses

  • Deut 28:50 : 50 A nation of fierce countenance, which shall not regard the person of the old, nor show favor to the young:
  • Acts 6:15 : 15 All who sat in the council, looking intently at him, saw his face as the face of an angel.
  • Prov 4:8-9 : 8 Exalt her, and she will promote you: she will bring you to honor, when you embrace her. 9 She will give to your head an ornament of grace: a crown of glory she will deliver to you.
  • Exod 34:29-30 : 29 And it came to pass, when Moses came down from Mount Sinai with the two tablets of testimony in Moses' hand, when he came down from the mountain, that Moses did not know that the skin of his face shone while he talked with him. 30 And when Aaron and all the children of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him.
  • Eccl 2:13-14 : 13 Then I saw that wisdom excels folly just as light excels darkness. 14 The wise man's eyes are in his head, but the fool walks in darkness. Yet I myself perceived that the same event happens to them all.
  • Dan 2:28-30 : 28 But there is a God in heaven that reveals secrets, and makes known to King Nebuchadnezzar what shall be in the latter days. Your dream, and the visions of your head upon your bed, are these. 29 As for you, O king, your thoughts came into your mind upon your bed, what should come to pass hereafter: and he who reveals secrets makes known to you what shall come to pass. 30 But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes who shall make known the interpretation to the king, and that you might understand the thoughts of your heart.
  • Dan 2:47 : 47 The king answered and said to Daniel, Truly, your God is the God of gods, and the Lord of kings, and a revealer of secrets, seeing you could reveal this secret.
  • Dan 4:18-19 : 18 This dream I, King Nebuchadnezzar, have seen. Now you, O Belteshazzar, declare its interpretation, since all the wise men of my kingdom are not able to make known to me the interpretation; but you are able, for the spirit of the holy gods is in you. 19 Then Daniel, whose name was Belteshazzar, was astonished for a time, and his thoughts troubled him. The king spoke, and said, Belteshazzar, let not the dream or its interpretation trouble you. Belteshazzar answered and said, My lord, may the dream concern those who hate you, and its interpretation concern your enemies.
  • Matt 17:2 : 2 And was transfigured before them: and his face shone like the sun, and his clothing was white as the light.
  • Acts 4:13 : 13 Now when they saw the boldness of Peter and John and perceived that they were unlearned and ignorant men, they marveled; and they realized that they had been with Jesus.
  • Acts 4:29 : 29 And now, Lord, look on their threats, and grant to Your servants that with all boldness they may speak Your word,
  • Job 33:23 : 23 If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:
  • Prov 1:6 : 6 To understand a proverb and the interpretation, the words of the wise and their riddles.
  • Gen 40:8 : 8 And they said to him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said to them, Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams, please.
  • Gen 41:15-16 : 15 And Pharaoh said to Joseph, I have dreamed a dream, and there is no one who can interpret it. But I have heard it said of you, that you can understand a dream to interpret it. 16 So Joseph answered Pharaoh, saying, It is not in me; God will give Pharaoh an answer of peace.
  • Gen 41:38-39 : 38 And Pharaoh said to his servants, Can we find such a one as this, a man in whom is the Spirit of God? 39 Then Pharaoh said to Joseph, Inasmuch as God has shown you all this, there is no one as discerning and wise as you.
  • Prov 17:24 : 24 Wisdom is in the sight of him who has understanding, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
  • Prov 24:5 : 5 A wise man is strong, yes, a man of knowledge increases strength.
  • 1 Cor 2:13-16 : 13 These things we also speak, not in words which man's wisdom teaches but which the Holy Spirit teaches, comparing spiritual things with spiritual. 14 But the natural man does not receive the things of the Spirit of God, for they are foolishness to him; nor can he know them, because they are spiritually discerned. 15 But he who is spiritual judges all things, yet he himself is judged by no one. 16 For who has known the mind of the Lord that he may instruct Him? But we have the mind of Christ.
  • Eph 6:19 : 19 And for me, that utterance may be given to me, that I may open my mouth boldly to make known the mystery of the gospel,
  • 2 Tim 4:17 : 17 But the Lord stood with me and strengthened me, so that the message might be fully preached through me, and that all the Gentiles might hear. Also I was delivered from the mouth of the lion.
  • 2 Pet 1:20 : 20 Knowing this first, that no prophecy of the scripture is of any private interpretation.