Verse 43
Then said I to her who was old in adulteries, Will they now commit harlotries with her, and she with them?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg sa til henne som var utro: 'Nå vil de gjentatte ganger drive hor med henne, altså med henne.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Så sa jeg til henne, oppslukt av utroskap: Skal de nå drive hor med henne, og hun med dem?
Norsk King James
Da sa jeg til henne som var gammel i utroskap, vil de nå drive hor med henne, og hun med dem?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg sa med hensyn til henne som var gammel i horeri: La dem nå fortsette med henne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Så sa jeg om henne som hadde eldes i utukt: Nå fortsetter de med utukt med henne selv.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da sa jeg om henne som var gammel i ekteskapsbrudd, vil de nå drive hor med henne, og hun med dem?
o3-mini KJV Norsk
Da spurte jeg henne, som var gammel i utroskap: Skal de nå utøve horeri med henne, og skal hun med dem?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da sa jeg om henne som var gammel i ekteskapsbrudd, vil de nå drive hor med henne, og hun med dem?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa jeg: 'Til en sliten kvinne som lever i utukt – skal de nå fortsette å drive hor med henne, selv nå?'
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Then I said about the one worn out by adultery, ‘Now they will continue their acts of fornication with her.’
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.23.43", "source": "וָאֹמַ֕ר לַבָּלָ֖ה נִֽאוּפִ֑ים *עת* **עַתָּ֛ה *יזנה* **יִזְנ֥וּ תַזְנוּתֶ֖הָ וָהִֽיא׃", "text": "And-*ʾōmar* to-*bālāh* *niʾûpîm* *ʿattāh* *yiznû* *taznûtehā* and-she", "grammar": { "*ʾōmar*": "imperfect, 1st singular - I say/said", "*bālāh*": "adjective, feminine singular - worn out/consumed", "*niʾûpîm*": "noun, masculine plural - adulteries", "*ʿattāh*": "adverb - now", "*yiznû*": "imperfect, 3rd plural - they commit fornication", "*taznûtehā*": "noun, feminine singular with 3rd feminine singular suffix - her fornication" }, "variants": { "*ʾōmar*": "I say/said/thought", "*bālāh*": "worn out/consumed/old", "*niʾûpîm*": "adulteries/acts of unfaithfulness", "*yiznû*": "they commit fornication/they prostitute themselves", "*taznûtehā*": "her fornication/her prostitution/her harlotry" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg sa om henne som var blitt gammel i utroskap, likevel fortsetter de med sitt hor!
Original Norsk Bibel 1866
Og jeg sagde om hende, som var gammel i Horerier: Nu skal man tilgavns bedrive Horeri med hende, medens hun (er til).
King James Version 1769 (Standard Version)
Then said I unto her that was old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she with them?
KJV 1769 norsk
Da sa jeg til henne som var gammel i utukt: Vil de nå begå prostitusjon med henne, og hun med dem?
Norsk oversettelse av Webster
Så sa jeg om henne som var gammel i ekteskapsbrudd, Nå skal de være prostituerte med henne, og hun med dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og jeg sa om den slitne i utroskap, nå begår de også hennes horegjerninger!
Norsk oversettelse av ASV1901
Så sa jeg om henne som var gammel i utroskap, Nå vil de drive hor med henne, og hun med dem.
Norsk oversettelse av BBE
Så sa jeg ... nå vil hun fortsette med sine løse veier.
Coverdale Bible (1535)
Then thought I: no doute, these wil vse their harlotry also wt yoder olde whore.
Geneva Bible (1560)
Then I sayd vnto her, that was olde in adulteries, Now shall she and her fornications come to an end.
Bishops' Bible (1568)
And I sayd vnto her that was worne in her adulteries, Nowe shall her fornications come to an ende, and she also.
Authorized King James Version (1611)
Then said I unto [her that was] old in adulteries, Will they now commit whoredoms with her, and she [with them]?
Webster's Bible (1833)
Then said I of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she [with them].
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I say of the worn-out one in adulteries, Now they commit her whoredoms -- she also!
American Standard Version (1901)
Then said I of her that was old in adulteries, Now will they play the harlot with her, and she [with them] .
Bible in Basic English (1941)
Then I said ... now she will go on with her loose ways.
World English Bible (2000)
Then I said of her who was old in adulteries, Now will they play the prostitute with her, and she [with them].
NET Bible® (New English Translation)
Then I said about the one worn out by adultery,‘Now they will commit immoral acts with her.’
Referenced Verses
- Ezra 9:7 : 7 Since the days of our fathers we have been in a great trespass to this day; and because of our iniquities, we, our kings, and our priests, have been delivered into the hand of the kings of the lands, to the sword, to captivity, to spoil, and to confusion of face, as it is this day.
- Ps 106:6 : 6 We have sinned with our ancestors, we have committed iniquity, we have done wickedly.
- Jer 13:23 : 23 Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? Then you may also do good, who are accustomed to doing evil.
- Ezek 23:3 : 3 And they committed harlotry in Egypt; they committed harlotry in their youth: there their breasts were pressed, and there they bruised the nipples of their virginity.
- Dan 9:16 : 16 O Lord, according to all Your righteousness, I plead with You, let Your anger and Your fury be turned away from Your city Jerusalem, Your holy mountain: because for our sins and for the iniquities of our fathers, Jerusalem and Your people have become a reproach to all around us.