Verse 49
And they shall repay your lewdness upon you, and you shall bear the sins of your idols: and you shall know that I am the Lord GOD.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal bære straffen for deres skammelige handlinger og de straffbare handlingene utført sammen med deres avguder. Så skal dere vite at jeg er Herren Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De skal gi deres nedverdigelse over dere, og dere skal bære syndene for deres avguder: Da skal dere vite at jeg er Herren Gud.
Norsk King James
Og de skal gjengjelde deres urenhet over dere, og dere skal bære syndene etter deres avguder; og dere skal vite at jeg er Herren Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De skal legge deres skam på dere. Dere skal bære deres avguders synder og erkjenne at jeg er Herren Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skal straffe dere for deres skammelige oppførsel, og dere vil ta konsekvensene av deres avguder. Dere skal vite at jeg er Herren Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de skal belaste dere for deres utuktigheter, og dere skal bære straffen for deres avguds synder, og dere skal vite at jeg er Herren Gud.
o3-mini KJV Norsk
De vil gjøre gjengjeld for deres umoral, og dere skal bære synder knyttet til deres avguder; og dere skal få vite at jeg er Herren, Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de skal belaste dere for deres utuktigheter, og dere skal bære straffen for deres avguds synder, og dere skal vite at jeg er Herren Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De skal bære skylden for sitt hor, og de skal bære straffen for sine avguder. Da skal dere kjenne at jeg er Herren Gud.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
You will bear the punishment for your lewdness and the sins of your idols. Then you will know that I am the Sovereign LORD.
biblecontext
{ "verseID": "Ezekiel.23.49", "source": "וְנָתְנ֤וּ זִמַּתְכֶ֙נָה֙ עֲלֵיכֶ֔ן וַחֲטָאֵ֥י גִלּוּלֵיכֶ֖ן תִּשֶּׂ֑אינָה וִידַעְתֶּ֕ם כִּ֥י אֲנִ֖י אֲדֹנָ֥י יְהוִֽה׃ פ", "text": "And-*nātnû* *zimmatkēnāh* upon-you and-*ḥăṭāʾê* *gillûlêken* *tiśśeʾnāh* and-*wîdaʿtem* that I *ʾădōnāy* *YHWH*", "grammar": { "*nātnû*": "perfect, 3rd plural - they will give/place", "*zimmatkēnāh*": "noun, feminine singular with 2nd feminine plural suffix - your (pl) lewdness", "*ḥăṭāʾê*": "noun, masculine plural construct - sins of", "*gillûlêken*": "noun, masculine plural with 2nd feminine plural suffix - your (pl) idols", "*tiśśeʾnāh*": "imperfect, 2nd feminine plural - you will bear", "*wîdaʿtem*": "perfect, 2nd masculine plural with waw-consecutive - and you will know", "*ʾădōnāy*": "noun, masculine singular construct with 1st person suffix - my Lord", "*YHWH*": "proper noun - the divine name" }, "variants": { "*nātnû*": "they will give/place/put", "*zimmatkēnāh*": "your lewdness/wickedness/shameful conduct", "*ḥăṭāʾê*": "sins of/guilt of", "*gillûlêken*": "your idols/your dung-idols", "*tiśśeʾnāh*": "you will bear/carry/endure", "*wîdaʿtem*": "and you will know/recognize/acknowledge" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De skal bære skyld for sin utroskap, og dere skal vite at jeg er Herren Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Og de skulle lægge eders Skjændsel paa eder, og I skulle bære eders (stygge) Afguders Synder og fornemme, at jeg er den Herre Herre.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I am the Lord GOD.
KJV 1769 norsk
Og de skal gjengjelde deres skamløshet på dere, og dere skal bære syndene av deres avguder: og dere skal vite at jeg er Herren Gud.
Norsk oversettelse av Webster
De skal gjengjelde din utukt over deg, og du skal bære straffen for dine avguder; og du skal vite at jeg er Herren Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de skal legge deres ondskap på dere, og bære syndene fra deres avguder, og dere skal vite at jeg er Herren Gud!
Norsk oversettelse av ASV1901
De skal gjengjelde din urenhet over deg, og du skal bære dine avguders synder; og du skal vite at jeg er Herren Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Og jeg vil sende over deg straffen for dine onde veier, og du vil bli belønnet for dine synder med dine bilder: og du vil være sikker på at jeg er Herren.
Coverdale Bible (1535)
And so they shall laye youre fylthinesse vpon youre owne selues, and ye shalbe punyshed for the synnes, that ye haue committed with youre Idols: & ye shall knowe, that I am the LORDE.
Geneva Bible (1560)
And they shall laye your wickednesse vpon you, and ye shall beare the sinnes of your idoles, and ye shall knowe that I am the Lord God.
Bishops' Bible (1568)
And so they shal lay your wickednesse vpon your owne selues, and the sinnes of your idols shall ye beare: and ye shall knowe that I am the Lorde God.
Authorized King James Version (1611)
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols: and ye shall know that I [am] the Lord GOD.
Webster's Bible (1833)
They shall recompense your lewdness on you, and you shall bear the sins of your idols; and you shall know that I am the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And they have put your wickedness on you, And the sins of your idols ye bear, And ye have known that I `am' the Lord Jehovah!
American Standard Version (1901)
And they shall recompense your lewdness upon you, and ye shall bear the sins of your idols; and ye shall know that I am the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
And I will send on you the punishment of your evil ways, and you will be rewarded for your sins with your images: and you will be certain that I am the Lord.
World English Bible (2000)
They shall recompense your lewdness on you, and you shall bear the sins of your idols; and you shall know that I am the Lord Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
They will repay you for your obscene conduct, and you will be punished for idol worship. Then you will know that I am the Sovereign LORD.”
Referenced Verses
- Ezek 7:4 : 4 And my eye will not spare you, nor will I have pity: but I will repay your ways upon you, and your abominations shall be in the midst of you; and you shall know that I am the LORD.
- Ezek 9:10 : 10 And as for me also, my eye shall not spare, neither will I have pity, but I will recompense their way upon their head.
- Ezek 7:9 : 9 And my eye will not spare, nor will I have pity; I will repay you according to your ways and your abominations that are in the midst of you; and you shall know that I am the LORD who strikes.
- Isa 59:18 : 18 According to their deeds, accordingly he will repay, fury to his adversaries, recompense to his enemies; to the coastlands he will repay recompense.
- Ezek 6:7 : 7 And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.
- Ezek 20:38 : 38 And I will purge out from among you the rebels, and those who transgress against me: I will bring them out of the country where they stay, and they shall not enter into the land of Israel: and you shall know that I am the LORD.
- Ezek 20:42 : 42 And you shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for which I lifted up my hand to give it to your fathers.
- Ezek 20:44 : 44 And you shall know that I am the LORD, when I have worked with you for my name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O house of Israel, says the Lord GOD.
- Ezek 22:31 : 31 Therefore have I poured out My indignation upon them; I have consumed them with the fire of My wrath: their own way have I recompensed upon their heads, says the Lord GOD.
- Ezek 23:35 : 35 Therefore thus says the Lord GOD; Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore you shall also bear your lewdness and your harlotries.
- Ezek 25:5 : 5 And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a resting place for flocks: and you shall know that I am the LORD.
- Ezek 11:21 : 21 But as for those whose hearts follow the hearts of their detestable things and their abominations, I will recompense their way upon their own heads, says the Lord GOD.
- Ezek 16:43 : 43 Because you have not remembered the days of your youth, but have grieved me in all these things; behold, therefore I will recompense your way upon your head, says the Lord GOD; and you shall not commit this lewdness above all your abominations.
- Ps 9:16 : 16 The LORD is known by the judgment he executes; the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.