Verse 13
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Misrajim ble far til ludene, anamene, lehabene og naftuhene,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Misrajim fikk Ludim, Anamim, Lehabim, og Naftukhim,
Norsk King James
Misrajim fikk Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Misrajim ble far til Ludim, Anamim, Lehabim og Naftuhim,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Misrajim ble far til Ludi, Anami, Lehabim og Naftuhim.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Misrajim ble far til Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
o3-mini KJV Norsk
Misraim fødte Ludim, Anamim, Lehabim og Naphtuhim.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Misrajim ble far til Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Egypt fikk sønnene: Ludim, Anamim, Lehabim, og Naftuhim.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Egypt fathered Ludim, Anamim, Lehabim, and Naphtuhim.
biblecontext
{ "verseID": "Genesis.10.13", "source": "וּמִצְרַ֡יִם יָלַ֞ד אֶת־לוּדִ֧ים וְאֶת־עֲנָמִ֛ים וְאֶת־לְהָבִ֖ים וְאֶת־נַפְתֻּחִֽים׃", "text": "And *Miṣrayim yālad ʾet-Lûdîm wəʾet-ʿĂnāmîm wəʾet-Ləhābîm wəʾet-Naptūḥîm*", "grammar": { "*û-Miṣrayim*": "conjunction wə- + proper noun - and Egypt/Mizraim", "*yālad*": "Qal perfect 3rd person masculine singular - begot/fathered", "*ʾet-Lûdîm*": "direct object marker + proper noun, plural - the Ludim", "*wə-ʾet-ʿĂnāmîm*": "conjunction wə- + direct object marker + proper noun, plural - and the Anamim", "*wə-ʾet-Ləhābîm*": "conjunction wə- + direct object marker + proper noun, plural - and the Lehabim", "*wə-ʾet-Naptūḥîm*": "conjunction wə- + direct object marker + proper noun, plural - and the Naphtuhim" }, "variants": { "*yālad*": "begot/fathered/gave birth to", "*Miṣrayim*": "Egypt/Mizraim (dual form)" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Misrajim ble far til Ludim, Anamim, Lehabim og Naftuhim,
Original Norsk Bibel 1866
Og Mizraim avlede de Luder og Anamer og Lehaber og Naphthuher,
King James Version 1769 (Standard Version)
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
KJV 1769 norsk
Misrajim fikk sønnene Ludim, Anamim, Lehabim og Naftuhim,
Norsk oversettelse av Webster
Misrajim ble far til Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Misrajim fikk Luditterne, Anamitterne, Lehabitene og Naftuhitterne,
Norsk oversettelse av ASV1901
Misrajim fikk Ludim, Anamim, Lehabim og Naftuhim,
Norsk oversettelse av BBE
Og Misrajim ble far til Ludim, Anamim, Lehabim, og Naftuhim;
Tyndale Bible (1526/1534)
And Mizraim begat Iudun Enamim Leabim Naphtuhim
Coverdale Bible (1535)
Mizraim begat Ludim, Enamim, Leabim, Naphtuhim,
Geneva Bible (1560)
And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
Bishops' Bible (1568)
Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Nephthuim,
Authorized King James Version (1611)
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Webster's Bible (1833)
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Mitzraim hath begotten the Ludim, and the Anamim, and the Lehabim, and the Naphtuhim,
American Standard Version (1901)
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Bible in Basic English (1941)
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
World English Bible (2000)
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
NET Bible® (New English Translation)
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Referenced Verses
- 1 Chr 1:11-12 : 11 Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim, 12 Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
- Jer 46:9 : 9 Come up, you horses; and rage, you chariots; and let the mighty men come forth: the Ethiopians and the Libyans, who handle the shield; and the Lydians, who handle and bend the bow.
- Ezek 30:5 : 5 Ethiopia, Libya, Lydia, all the mingled people, Chub, and the men of the land that is in alliance, will fall with them by the sword.