Job 30:1
But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to set with the dogs of my flock.
But now, those younger than I mock me—people whose fathers I would have refused to place with my sheepdogs.
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
Bvt now they that are my inferiours & yonger then I, haue me in derision: yee eue they, whose fathers I wolde haue thought scorne to haue set wt the dogges of my catell.
Bvt now they that are yonger then I, mocke me: yea, they whose fathers I haue refused to set with the dogges of my flockes.
But nowe they that are younger then I haue me in derision: yea euen they whose fathers I would haue thought scorne to haue set with the dogges of my cattell.
¶ But now [they that are] younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock.
"But now those who are younger than I, have me in derision, Whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
And now, laughed at me, Have the younger in days than I, Whose fathers I have loathed to set With the dogs of my flock.
But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
But now they that are younger than I have me in derision, Whose fathers I disdained to set with the dogs of my flock.
But now those who are younger than I make sport of me; those whose fathers I would not have put with the dogs of my flocks.
"But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs.
Job’s Present Misery“But now they mock me, those who are younger than I, whose fathers I disdained too much to put with my sheep dogs.
These verses are found using AI-powered semantic similarity based on meaning and context. Results may occasionally include unexpected connections.
2Indeed, how might the strength of their hands profit me, in whom old age has perished?
18Yes, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
19All my close friends abhorred me; and those whom I loved have turned against me.
10With us are both the gray-headed and very aged men, much older than your father.
7Among the bushes they brayed, under the nettles they gathered together.
8They were children of fools, yes, children of base men: they were viler than the earth.
9And now I am their song, yes, I am their byword.
10They abhor me, they flee far from me, and do not hesitate to spit in my face.
11Because He has loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
12Upon my right hand rise the youth; they push away my feet, and they raise up against me the ways of their destruction.
13They mar my path, they advance my calamity, they have no helper.
8The young men saw me and hid themselves; even the aged arose and stood.
15But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together; yes, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they tore me, and did not cease:
16With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.
31A greyhound, a male goat also, and a king against whom there is no rising up.
11I was a reproach among all my enemies, but especially among my neighbors, and a fear to my acquaintances: those who saw me outside fled from me.
2Are there not mockers with me? And does not my eye continue in their provocation?
14I was a ridicule to all my people; their song all the day.
16For dogs have surrounded me; the assembly of the wicked have enclosed me; they pierced my hands and my feet.
10They gape upon me with their mouth; they strike me on the cheek reproachfully; they gather themselves together against me.
15If I say, I will speak thus; behold, I would offend against the generation of Your children.
6Children's children are the crown of old men, and the glory of children is their fathers.
20If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep;
21If I have lifted my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate;
6He has made me also a byword of the people; and in the past I was like a tambourine.
6But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised by the people.
7All who see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, saying,
7But now he has made me weary; you have made desolate all my company.
8You have filled me with wrinkles, which is a witness against me, and my leanness rising up in me bears witness to my face.
51The proud have had me greatly in derision, yet I have not turned aside from Your law.
30They would have none of my counsel and despised all my rebuke.
9Do not cast me off in the time of old age; do not forsake me when my strength fails.
24For shame has devoured the labor of our fathers from our youth; their flocks and their herds, their sons and their daughters.
17The eye that mocks his father and despises to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young eagles shall eat it.
5And the people shall be oppressed, every one by another, and every one by his neighbor; the child shall act proudly against the elder, and the vile against the honorable.
3But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: indeed, who does not know such things as these?
3These ten times you have reproached me; you are not ashamed that you make yourselves strange to me.
38These twenty years have I been with you; your ewes and your she goats have not miscarried, and the rams of your flock have I not eaten.
3Why are we counted as beasts, and considered vile in your sight?
13They gaped at me with their mouths, like a ravening and roaring lion.
26I also will laugh at your calamity; I will mock when your fear comes;
10They scoff at kings, and the princes are scorned by them; they deride every stronghold, for they heap up dust and take it.
13If I have despised the cause of my manservant or my maidservant, when they contended with me;
11They have now surrounded us in our steps; they have set their eyes, bending down to the earth.
4My flesh and my skin He has made old; He has broken my bones.
20My friends scorn me, but my eye pours out tears to God.
19And as for my flock, they eat what you have trodden with your feet; and they drink what you have fouled with your feet.
24If I smiled at them, they could hardly believe it; and the light of my countenance they did not cast down.
11He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate.
6And Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said, I am young, and you are very old; therefore I was afraid, and did not dare to show you my opinion.