Verse 12

But as many as received him, to them he gave power to become the children of God, to those who believe in his name:

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men så mange som tok imot ham, dem ga han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn:

  • NT, oversatt fra gresk

    Men alle som tok imot ham, ga han dem rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn.

  • Norsk King James

    Men så mange som tok imot ham, gav han rett til å bli Guds barn, nemlig dem som tror på hans navn.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men alle som tok imot ham, dem ga han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn,

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men alle dem som tok imot ham, dem ga han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Men så mange som tok imot ham, dem ga han rett til å bli Guds barn, dem som tror på hans navn.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men så mange som tok imot ham, dem ga han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn,

  • o3-mini KJV Norsk

    Men til alle de som tok imot ham, ga han makt til å bli Guds barn, dem som tror på hans navn.

  • gpt4.5-preview

    Men til alle som tok imot ham ga han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn.

  • gpt4.5-preview

    Men alle dem som tok imot Ham, dem gav Han rett til å bli Guds barn – de som tror på Hans navn.

  • claude3.7

    But as many as received him, he gave to them authority children of God to become, to those believing in his name:

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men til alle som tok imot ham ga han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men alle dem som tok imot ham, dem gav han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Yet to all who did receive Him, to those who believed in His name, He gave the right to become children of God.

  • biblecontext

    { "verseID": "John.1.12", "source": "Ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν, ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα Θεοῦ γενέσθαι, τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ:", "text": "*Hosoi de elabon auton*, he *edōken autois exousian tekna Theou genesthai*, to the ones *pisteuousin* into the *onoma autou*:", "grammar": { "*Hosoi*": "relative pronoun, nominative masculine plural - as many as/whoever", "*de*": "postpositive conjunction - but/and/now", "*elabon*": "aorist active indicative 3rd person plural of *lambanō* - received/took", "*auton*": "accusative masculine singular pronoun - him", "*edōken*": "aorist active indicative 3rd person singular of *didōmi* - gave", "*autois*": "dative masculine plural pronoun - to them", "*exousian*": "accusative feminine singular - authority/right/power", "*tekna*": "accusative neuter plural - children", "*Theou*": "genitive masculine singular - of God", "*genesthai*": "aorist middle infinitive of *ginomai* - to become", "*pisteuousin*": "present active participle, dative masculine plural of *pisteuō* - believing/those who believe", "*onoma*": "accusative neuter singular - name", "*autou*": "genitive masculine singular pronoun - of him/his" }, "variants": { "*Hosoi*": "as many as/whoever/all who", "*exousian*": "authority/right/power/privilege", "*tekna*": "children/offspring/descendants", "*genesthai*": "to become/be born/come into existence", "*pisteuousin*": "believing/trusting/having faith", "*onoma*": "name/reputation/character/authority" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Men så mange som tok imot ham, dem gav han rett til å bli Guds barn, dem som tror på hans navn:

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men saa Mange, som ham annammede, dem haver han givet Magt at blive Guds Børn, dem, som troe paa hans Navn,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, even to them that believe on his name:

  • KJV 1769 norsk

    Men så mange som tok imot ham, dem ga han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men så mange som tok imot ham, dem ga han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn:

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Men alle som tok imot ham, dem gav han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men så mange som tok imot ham, dem gav han rett til å bli Guds barn, dem som tror på hans navn,

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men så mange som tok imot ham, dem ga han rett til å bli Guds barn, dem som tror på hans navn,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    But as meny as receaved him to them he gave power to be the sonnes of God in yt they beleved on his name:

  • Coverdale Bible (1535)

    But as many as receaued him, to them gaue he power to be the children of God: euen soch as beleue in his name.

  • Geneva Bible (1560)

    But as many as receiued him, to them he gaue prerogatiue to be the sonnes of God, euen to them that beleeue in his Name.

  • Bishops' Bible (1568)

    But as many as receaued hym, to them gaue he power to be the sonnes of God, euen them that beleued on his name.

  • Authorized King James Version (1611)

    But as many as received him, to them gave he power to become the sons of God, [even] to them that believe on his name:

  • Webster's Bible (1833)

    But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    but as many as did receive him to them he gave authority to become sons of God -- to those believing in his name,

  • American Standard Version (1901)

    But as many as received him, to them gave he the right to become children of God, [even] to them that believe on his name:

  • Bible in Basic English (1941)

    To all those who did so take him, however, he gave the right of becoming children of God--that is, to those who had faith in his name:

  • World English Bible (2000)

    But as many as received him, to them he gave the right to become God's children, to those who believe in his name:

  • NET Bible® (New English Translation)

    But to all who have received him– those who believe in his name– he has given the right to become God’s children

Referenced Verses

  • Gal 3:26 : 26 For you are all the children of God by faith in Christ Jesus.
  • 1 John 3:1 : 1 Behold, what kind of love the Father has given us, that we should be called the children of God: therefore the world does not know us, because it did not know him.
  • Rom 8:14 : 14 For as many as are led by the Spirit of God, these are the sons of God.
  • 2 Cor 6:17-18 : 17 Therefore come out from among them and be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, and I will receive you. 18 And I will be a Father to you, and you shall be My sons and daughters, says the Lord Almighty.
  • Col 2:6 : 6 As you have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk in him:
  • Isa 56:5 : 5 Even unto them will I give in my house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
  • Matt 10:40 : 40 He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me.
  • John 3:18 : 18 He who believes in him is not condemned, but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God.
  • Jer 3:19 : 19 But I said, How shall I put you among the children and give you a pleasant land, a goodly heritage of the hosts of nations? And I said, You shall call me, My Father; and shall not turn away from me.
  • Matt 18:5 : 5 And whoever receives one such little child in my name receives me.
  • 1 John 5:12-13 : 12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life. 13 These things I have written to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life, and that you may believe in the name of the Son of God.
  • 1 John 3:23 : 23 And this is his commandment: that we should believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, as he gave us commandment.
  • John 1:7 : 7 This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe.
  • Gal 4:6 : 6 And because you are sons, God has sent forth the Spirit of His Son into your hearts, crying, 'Abba, Father.'
  • Hos 1:10 : 10 Yet the number of the children of Israel shall be as the sand of the sea, which cannot be measured nor numbered; and it shall come to pass that in the place where it was said to them, You are not My people, there it shall be said to them, You are the sons of the living God.
  • Matt 12:21 : 21 And in his name shall the Gentiles trust.
  • John 11:52 : 52 And not for that nation only, but also that he would gather together in one the children of God who were scattered abroad.
  • John 20:31 : 31 But these are written that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing you may have life in his name.
  • Acts 3:16 : 16 And His name through faith in His name has made this man strong, whom you see and know: yes, the faith which is by Him has given him this perfect soundness in the presence of you all.
  • 2 Pet 1:4 : 4 By which have been given to us exceedingly great and precious promises, that by these you might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust.
  • John 2:23 : 23 Now when he was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in his name when they saw the signs which he did.