Verse 24
Now those who were sent were from the Pharisees.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de som var sendt var av fariseerne.
NT, oversatt fra gresk
Og de som var sendt, kom fra Fariseerne.
Norsk King James
Og de som var sendt, var av fariseerne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De som var sendt, var fariseere.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og de som var utsendt var av fariseerne.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De utsendte var fra fariseerne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de som var sendt, var fra fariseerne.
o3-mini KJV Norsk
Og de som var sendt, tilhørte fariseerne.
gpt4.5-preview
Og de som var utsendt, var av fariseerne.
gpt4.5-preview
De som var utsendt, var fra fariseerne.
claude3.7
And those who had been sent were of the Pharisees.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de som var utsendt, var av fariseerne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og de som var sendt, var av fariseerne.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Now those who had been sent were from the Pharisees.
biblecontext
{ "verseID": "John.1.24", "source": "Καὶ οἱ ἀπεσταλμένοι ἦσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων.", "text": "And the *apestalmenoi ēsan* from the *Pharisaiōn*.", "grammar": { "*apestalmenoi*": "perfect passive participle, nominative masculine plural of *apostellō* - having been sent", "*ēsan*": "imperfect active indicative 3rd person plural of *eimi* - were", "*Pharisaiōn*": "genitive masculine plural - of Pharisees" }, "variants": { "*apestalmenoi*": "those sent/envoys/messengers", "*Pharisaiōn*": "Pharisees (Jewish religious group)" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De som var utsendt, var fra fariseerne.
Original Norsk Bibel 1866
Og de, som vare udsendte, vare af Pharisæerne.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they which were sent were of the Pharisees.
KJV 1769 norsk
De som var sendt, var av fariseerne.
Norsk oversettelse av Webster
De som var sendt, var fra fariseerne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De som var sendt, var av fariseerne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de var sendt fra fariseerne.
Norsk oversettelse av BBE
De som var sendt var fra fariseerne.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they which were sent were of the pharises.
Coverdale Bible (1535)
And they that were sent, were of ye Pharises.
Geneva Bible (1560)
Nowe they which were sent, were of the Pharises.
Bishops' Bible (1568)
And they which were sent, were of the pharisees.
Authorized King James Version (1611)
And they which were sent were of the Pharisees.
Webster's Bible (1833)
The ones who had been sent were from the Pharisees.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And those sent were of the Pharisees,
American Standard Version (1901)
And they had been sent from the Pharisees.
Bible in Basic English (1941)
Those who had been sent came from the Pharisees.
World English Bible (2000)
The ones who had been sent were from the Pharisees.
NET Bible® (New English Translation)
(Now they had been sent from the Pharisees.)
Referenced Verses
- Luke 16:14 : 14 And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they ridiculed him.
- John 3:1-2 : 1 There was a man of the Pharisees named Nicodemus, a ruler of the Jews. 2 This man came to Jesus by night and said to him, Rabbi, we know that you are a teacher come from God, for no one can do these miracles that you do, except God be with him.
- John 7:47-49 : 47 Then the Pharisees answered them, Are you also deceived? 48 Have any of the rulers or the Pharisees believed in him? 49 But this crowd that does not know the law is accursed.
- Acts 23:8 : 8 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit; but the Pharisees acknowledge both.
- Acts 26:5 : 5 Who knew me from the beginning, if they would testify, that according to the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
- Phil 3:5-6 : 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee; 6 Regarding zeal, persecuting the church; concerning the righteousness in the law, blameless.
- Matt 23:13-15 : 13 But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you shut up the kingdom of heaven against men: for you neither go in yourselves, nor allow those who are entering to go in. 14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: therefore you shall receive greater condemnation. 15 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you travel land and sea to make one proselyte, and when he is made, you make him twice as much a child of hell as yourselves.
- Matt 23:26 : 26 Blind Pharisee, cleanse first the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also.
- Luke 7:30 : 30 But the Pharisees and lawyers rejected the counsel of God against themselves, not being baptized by him.
- Luke 11:39-44 : 39 And the Lord said to him, Now you Pharisees make clean the outside of the cup and the platter; but your inward part is full of greed and wickedness. 40 Fools, did not he who made the outside make the inside also? 41 But rather give alms of such things as you have; and behold, all things are clean to you. 42 But woe to you, Pharisees! for you tithe mint and rue and every kind of herb, and pass over judgment and the love of God: these you ought to have done, without leaving the others undone. 43 Woe to you, Pharisees! for you love the best seats in the synagogues and greetings in the markets. 44 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you are like graves which are not seen, and the men who walk over them are not aware of them.
- Luke 11:53 : 53 And as he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to press him vehemently, and to provoke him to speak of many things: