Verse 18
I am one who bears witness of myself, and the Father who sent me bears witness of me.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jeg vitner om meg selv, og Far som sendte meg vitner om meg.
NT, oversatt fra gresk
Jeg vitner om meg selv, og Far, som har sendt meg, vitner om meg.
Norsk King James
Jeg er én som vitner om meg selv, og Faderen som sendte meg vitner om meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg er den som vitner om meg selv, og Faderen som sendte meg vitner også om meg.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jeg vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner om meg.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jeg er den som vitner om meg selv, og Faderen som sendte meg, vitner også om meg."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg er én som vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg vitner også om meg."
o3-mini KJV Norsk
Jeg er en som vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner om meg.
gpt4.5-preview
Jeg er én som vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner også om meg.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg er én som vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner også om meg.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg er den som vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner også om meg."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I am the one who testifies about myself, and the Father who sent me also testifies about me.
biblecontext
{ "verseID": "John.8.18", "source": "Ἐγώ εἰμι ὁ μαρτυρῶν περὶ ἐμαυτοῦ, καὶ μαρτυρεῖ περὶ ἐμοῦ ὁ πέμψας με Πατήρ.", "text": "I *eimi* the one *martyrōn* *peri* myself, and *martyrei* *peri* me the one having *pempsas* me *Patēr*.", "grammar": { "*eimi*": "present active indicative, 1st singular - I am", "*martyrōn*": "present active participle, nominative, masculine, singular - bearing witness", "*peri*": "preposition + genitive - concerning/about", "*martyrei*": "present active indicative, 3rd singular - bears witness", "*pempsas*": "aorist active participle, nominative, masculine, singular - having sent", "*Patēr*": "nominative, masculine, singular - Father" }, "variants": { "*martyrōn*": "bearing witness/testifying/giving evidence", "*martyrei*": "bears witness/testifies/gives evidence", "*pempsas*": "having sent/commissioned/dispatched" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jeg er den som vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner også om meg.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg er den, som vidner om mig selv, og Faderen, som udsendte mig, vidner om mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
KJV 1769 norsk
Jeg vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner om meg.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg er en som vitner om meg selv, og Faderen som sendte meg, vitner om meg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg er en som vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner også om meg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg er den som vitner om meg selv, og Faderen som har sendt meg, vitner om meg.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg vitner om meg selv, og Faderen som sendte meg, vitner om meg.
Tyndale Bible (1526/1534)
I am one yt beare witnes of my selfe and the father that sent me beareth witnes of me.
Coverdale Bible (1535)
I am one that beare wytnesse of my self: And the father that sent me, beareth wytnes of me also.
Geneva Bible (1560)
I am one that beare witnes of my selfe, and the Father that sent me, beareth witnes of me.
Bishops' Bible (1568)
I am one that beareth witnesse of my selfe, & the father that sent me beareth witnesse of me.
Authorized King James Version (1611)
‹I am one that bear witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.›
Webster's Bible (1833)
I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me."
Young's Literal Translation (1862/1898)
I am `one' who is testifying of myself, and the Father who sent me doth testify of me.'
American Standard Version (1901)
I am he that beareth witness of myself, and the Father that sent me beareth witness of me.
Bible in Basic English (1941)
I give witness about myself and the Father who sent me gives witness about me.
World English Bible (2000)
I am one who testifies about myself, and the Father who sent me testifies about me."
NET Bible® (New English Translation)
I testify about myself and the Father who sent me testifies about me.”
Referenced Verses
- John 8:58 : 58 Jesus said to them, Verily, verily, I say to you, Before Abraham was, I am.
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, I am the way, the truth, and the life: no one comes to the Father except through me.
- Heb 2:4 : 4 God also bearing them witness, both with signs and wonders, and with various miracles, and gifts of the Holy Spirit, according to His own will?
- 1 John 5:6-9 : 6 This is the One who came by water and blood, Jesus Christ, not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who bears witness, because the Spirit is truth. 7 For there are three that bear witness in heaven: the Father, the Word, and the Holy Spirit, and these three are one. 8 And there are three that bear witness on earth: the Spirit, the water, and the blood, and these three agree as one. 9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater, for this is the witness of God which He has testified of His Son. 10 He who believes in the Son of God has the witness in himself; he who does not believe God has made Him a liar, because he does not believe the testimony that God has given of His Son. 11 And this is the testimony, that God has given us eternal life, and this life is in His Son. 12 He who has the Son has life; he who does not have the Son of God does not have life.
- Rev 1:17-18 : 17 And when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand on me, saying to me, Do not be afraid; I am the first and the last: 18 I am he who lives, and was dead; and, behold, I am alive forevermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
- John 10:9 : 9 I am the door; if anyone enters through me, he will be saved, and will go in and out, and find pasture.
- John 10:11 : 11 I am the good shepherd; the good shepherd gives his life for the sheep.
- John 10:14 : 14 I am the good shepherd, and I know my sheep, and am known by my own.
- John 10:30 : 30 I and my Father are one.
- John 11:25 : 25 Jesus said to her, I am the resurrection and the life: he who believes in me, though he may die, he shall live:
- John 8:12 : 12 Then Jesus spoke to them again, saying, I am the light of the world: he who follows me shall not walk in darkness, but shall have the light of life.
- John 8:25 : 25 Then they said to him, Who are you? And Jesus said to them, Just what I have been saying to you from the beginning.
- John 8:38 : 38 I speak what I have seen with my Father: and you do what you have seen with your father.
- John 8:51 : 51 Verily, verily, I say to you, If a man keeps my word, he shall never see death.