Verse 34
Jesus answered them, Verily, verily, I say to you, Whoever commits sin is a slave of sin.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jesus svarte dem: Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Hver den som synder, er syndens slave.
NT, oversatt fra gresk
Jesus svarte dem: 'Sannelig, sannelig, sier jeg dere: Den som gjør synd, er syndens slave.'
Norsk King James
Jesus svarte dem: Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Hver den som gjør synd, er syndens tjener.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus svarte: Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som gjør synd, er syndens slave.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus svarte dem: Sannelig, sannelig sier jeg dere: Hver den som gjør synd, er syndens trell.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus svarte dem: "Sannelig, sannelig, jeg sier dere, enhver som gjør synd, er syndens trell.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus svarte: "Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Hver den som gjør synd, er syndens tjener.
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarte dem: «Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som synder, er syndens tjener.»
gpt4.5-preview
Jesus svarte dem: «Sannelig, sannelig sier jeg dere: Enhver som gjør synd, er syndens slave.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus svarte dem: «Sannelig, sannelig sier jeg dere: Enhver som gjør synd, er syndens slave.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus svarte: "Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Den som gjør synd, er syndens slave.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Jesus replied, "Truly, truly, I tell you, everyone who commits sin is a slave to sin.
biblecontext
{ "verseID": "John.8.34", "source": "Ἀπεκρίθη αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Ἀμὴν, ἀμὴν, λέγω ὑμῖν, ὅτι Πᾶς ὁ ποιῶν τὴν ἁμαρτίαν δοῦλός ἐστιν τῆς ἁμαρτίας.", "text": "*Apekrithē* to-them the *Iēsous*, *Amēn, amēn, legō* to-you, that *Pas ho poiōn tēn hamartian doulos estin tēs hamartias*.", "grammar": { "*Apekrithē*": "aorist passive indicative, 3rd person singular - he answered/replied [completed action]", "*Iēsous*": "nominative masculine singular - Jesus", "*Amēn*": "Hebrew loanword - truly/verily", "*legō*": "present active indicative, 1st person singular - I say/tell", "*Pas*": "adjective, nominative masculine singular - everyone/all", "*ho poiōn*": "present active participle, nominative masculine singular - the one doing/practicing", "*tēn hamartian*": "accusative feminine singular - the sin", "*doulos*": "nominative masculine singular - slave/servant", "*estin*": "present active indicative, 3rd person singular - is", "*tēs hamartias*": "genitive feminine singular - of the sin" }, "variants": { "*Amēn*": "truly/verily/certainly [emphatic Hebrew affirmation]", "*poiōn*": "doing/practicing/committing/performing", "*hamartian*": "sin/missing the mark/error/failure", "*doulos*": "slave/servant/bondservant" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus svarte dem: Sannelig, sannelig sier jeg dere: Hver den som gjør synd, er syndens trell.
Original Norsk Bibel 1866
Jesus svarede dem: Sandelig, sandelig siger jeg eder: Hver den, som gjør Synd, er Syndens Træl.
King James Version 1769 (Standard Version)
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.
KJV 1769 norsk
Jesus svarte dem: Sannelig, sannelig, jeg sier dere: Enhver som gjør synd, er syndens slave.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus svarte dem: "Sannelig, sannelig sier jeg dere: Hver den som gjør synd, er syndens trell.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus svarte dem: 'Sannelig, sannelig, jeg sier dere, hver den som gjør synd, er syndens slave.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus svarte dem: Sannelig, sannelig sier jeg dere: Hver den som gjør synd, er syndens trell.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus svarte dem: Sannelig, sannelig sier jeg dere: Hver den som gjør synd, er syndens trell.
Tyndale Bible (1526/1534)
Iesus answered them: verely verely I saye vnto you that whosoever committeth synne is the servaunt of synne.
Coverdale Bible (1535)
Iesus answered them, and sayde: Verely verely I saye vnto you: Who so euer doth synne,
Geneva Bible (1560)
Iesus answered them, Verely, verely I say vnto you, that whosoeuer committeth sinne, is the seruant of sinne.
Bishops' Bible (1568)
Iesus aunswered them: Ueryly, veryly I say vnto you, that whosoeuer comitteth sinne, is the seruaunt of sinne.
Authorized King James Version (1611)
Jesus answered them, ‹Verily, verily, I say unto you, Whosoever committeth sin is the servant of sin.›
Webster's Bible (1833)
Jesus answered them, "Most assuredly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus answered them, `Verily, verily, I say to you -- Every one who is committing sin, is a servant of the sin,
American Standard Version (1901)
Jesus answered them, Verily, verily, I say unto you, Every one that committeth sin is the bondservant of sin.
Bible in Basic English (1941)
And this was the answer Jesus gave them: Truly I say to you, Everyone who does evil is the servant of sin.
World English Bible (2000)
Jesus answered them, "Most certainly I tell you, everyone who commits sin is the bondservant of sin.
NET Bible® (New English Translation)
Jesus answered them,“I tell you the solemn truth, everyone who practices sin is a slave of sin.
Referenced Verses
- 2 Pet 2:19 : 19 While they promise them liberty, they themselves are slaves of corruption; for by whom a man is overcome, by him also he is brought into bondage.
- Rom 6:16 : 16 Do you not know that to whom you yield yourselves as servants to obey, you are the servants of the one whom you obey, whether of sin leading to death, or of obedience leading to righteousness?
- Titus 3:3 : 3 For we ourselves were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
- Prov 5:22 : 22 His own iniquities shall capture the wicked, and he shall be held with the cords of his sins.
- Rom 6:19-20 : 19 I speak in human terms because of the weakness of your flesh. For just as you presented your members as servants of uncleanness and lawlessness leading to more lawlessness, so now present your members as servants of righteousness for holiness. 20 For when you were servants of sin, you were free from righteousness.
- Rom 6:6 : 6 Knowing this, that our old man was crucified with Him, that the body of sin might be destroyed, that we should no longer be slaves to sin.
- Rom 6:12 : 12 Therefore, do not let sin reign in your mortal body, that you should obey its lusts.
- 1 John 3:8-9 : 8 He who commits sin is of the devil; for the devil has sinned from the beginning. For this purpose the Son of God was manifested, that he might destroy the works of the devil. 9 Whoever is born of God does not commit sin; for his seed remains in him: and he cannot sin, because he is born of God. 10 In this the children of God and the children of the devil are manifest: whoever does not do righteousness is not of God, nor he who does not love his brother.
- 1 Kgs 21:25 : 25 But there was none like Ahab, who sold himself to work wickedness in the sight of the LORD, whom Jezebel his wife stirred up.
- Rom 7:14 : 14 For we know that the law is spiritual, but I am carnal, sold under sin.
- Rom 7:25 : 25 I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God, but with the flesh the law of sin.
- Rom 8:21 : 21 Because the creation itself also will be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
- Eph 2:2 : 2 In which in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now works in the children of disobedience:
- John 3:3 : 3 Jesus answered and said to him, Truly, truly, I say to you, except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
- Acts 8:23 : 23 For I perceive that you are in the gall of bitterness and in the bond of iniquity.
- Matt 5:18 : 18 For truly I say to you, till heaven and earth pass away, not one jot or one tittle will by any means pass from the law till all is fulfilled.