Verse 47
He who is of God hears God's words: you therefore do not hear them, because you are not of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Den som er av Gud, hører Guds ord; dere hører derfor ikke dem, fordi dere ikke er av Gud.
NT, oversatt fra gresk
Den som er av Gud, hører Guds ord; derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud.'
Norsk King James
Den som er av Gud, hører Guds ord; dere hører dem ikke, fordi dere ikke er av Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den som er av Gud, hører Guds ord. Derfor hører dere ikke, for dere er ikke av Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
Den som er av Gud, hører Guds ord. Derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Den som er av Gud, hører Guds ord; derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Den som er av Gud, hører Guds ord. Derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud.
o3-mini KJV Norsk
Hvem av dere kan overbevise meg om synd? Og om jeg taler sant, hvorfor tror dere meg da ikke?
gpt4.5-preview
Den som er av Gud, hører Guds ord. Derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Den som er av Gud, hører Guds ord. Derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Den som er av Gud, hører Guds ord. Dere hører ikke fordi dere ikke er av Gud."
Linguistic Bible Translation from Source Texts
The one who is from God listens to God’s words. This is why you do not listen, because you are not from God.
biblecontext
{ "verseID": "John.8.47", "source": "Ὁ ὢν ἐκ τοῦ Θεοῦ τὰ ῥήματα τοῦ Θεοῦ ἀκούει: διὰ τοῦτο ὑμεῖς οὐκ ἀκούετε, ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ οὐκ ἐστέ.", "text": "The *ōn* of the *Theou* the *rhēmata* of the *Theou akouei*: through this *hymeis* not *akouete*, because of the *Theou* not *este*.", "grammar": { "*ōn*": "present participle, nominative, masculine, singular - being/one who is", "*Theou*": "genitive, masculine, singular - God/of God", "*rhēmata*": "accusative, neuter, plural - words/sayings", "*akouei*": "present indicative, 3rd singular - he hears", "*hymeis*": "nominative, plural - you [plural]", "*akouete*": "present indicative, 2nd plural - you hear", "*este*": "present indicative, 2nd person plural - you are" }, "variants": { "*ōn*": "being/one who is/existing", "*rhēmata*": "words/sayings/declarations", "*akouei*": "hears/listens to/obeys" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Den som er av Gud, hører Guds ord. Derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Hvo, som er af Gud, hører Guds Ord; derfor høre I ikke, fordi I ere ikke af Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
He that is of God heareth God's words: ye therefore hear them not, because ye are not of God.
KJV 1769 norsk
Den som er av Gud, hører Guds ord. Derfor hører dere dem ikke, fordi dere ikke er av Gud.
Norsk oversettelse av Webster
Den som er av Gud, hører Guds ord. Derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den som er av Gud, hører Guds ord; derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Den som er av Gud, hører Guds ord; derfor hører dere dem ikke, for dere er ikke av Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Den som er av Gud, hører Guds ord; derfor hører dere ikke, fordi dere ikke er av Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
He that is of God heareth goddes wordes Ye therfore heare them not because ye are not of God.
Coverdale Bible (1535)
He that is of God, heareth Gods worde. Therfore heare ye not, because ye are not of God.
Geneva Bible (1560)
He that is of God, heareth Gods wordes: yee therefore heare them not, because ye are not of God.
Bishops' Bible (1568)
He that is of god, heareth gods wordes. Ye therfore heare the not, because ye are not of God.
Authorized King James Version (1611)
‹He that is of God heareth God's words: ye therefore hear› [them] ‹not, because ye are not of God.›
Webster's Bible (1833)
He who is of God hears the words of God. For this cause you don't hear, because you are not of God."
Young's Literal Translation (1862/1898)
he who is of God, the sayings of God he doth hear; because of this ye do not hear, because of God ye are not.'
American Standard Version (1901)
He that is of God heareth the words of God: for this cause ye hear [them] not, because ye are not of God.
Bible in Basic English (1941)
He who is a child of God gives ear to the words of God: your ears are not open to them because you are not from God.
World English Bible (2000)
He who is of God hears the words of God. For this cause you don't hear, because you are not of God."
NET Bible® (New English Translation)
The one who belongs to God listens and responds to God’s words. You don’t listen and respond, because you don’t belong to God.”
Referenced Verses
- John 1:12-13 : 12 But as many as received him, to them he gave power to become the children of God, to those who believe in his name: 13 Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
- John 6:45-46 : 45 It is written in the prophets, And they shall all be taught by God. Every man therefore who has heard, and has learned from the Father, comes to me. 46 Not that any man has seen the Father, except he who is from God, he has seen the Father.
- John 6:65 : 65 And he said, Therefore I said to you, that no man can come to me, except it were given to him by my Father.
- John 8:37 : 37 I know that you are Abraham's descendants; but you seek to kill me, because my word has no place in you.
- John 8:43 : 43 Why do you not understand my speech? Because you cannot hear my word.
- John 8:45 : 45 And because I tell you the truth, you do not believe me.
- John 10:26-27 : 26 But you do not believe because you are not of my sheep, as I said to you. 27 My sheep hear my voice, and I know them, and they follow me.
- John 17:6-8 : 6 I have manifested your name to the men whom you gave me out of the world: yours they were, and you gave them to me; and they have kept your word. 7 Now they have known that all things whatsoever you have given me are from you. 8 For I have given to them the words which you gave me; and they have received them, and have surely known that I came from you, and they have believed that you sent me.
- John 18:37 : 37 Pilate therefore said to him, Are you a king then? Jesus answered, You say correctly that I am a king. For this purpose I was born, and for this cause I have come into the world, that I should bear witness to the truth. Everyone who is of the truth hears my voice.
- 1 John 3:10 : 10 In this the children of God and the children of the devil are manifest: whoever does not do righteousness is not of God, nor he who does not love his brother.
- 1 John 4:1-6 : 1 Beloved, do not believe every spirit, but test the spirits whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world. 2 By this you know the Spirit of God: Every spirit that confesses that Jesus Christ has come in the flesh is from God. 3 And every spirit that does not confess that Jesus Christ has come in the flesh is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and even now it is already in the world. 4 You are from God, little children, and have overcome them, because greater is He that is in you than he that is in the world. 5 They are from the world; therefore they speak from the world, and the world listens to them. 6 We are from God. He who knows God listens to us; he who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
- 1 John 5:1 : 1 Whoever believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the parent loves the child born of them.
- 2 John 1:9 : 9 Whoever transgresses and does not abide in the doctrine of Christ does not have God. He who abides in the doctrine of Christ has both the Father and the Son.
- 3 John 1:11 : 11 Beloved, do not follow what is evil, but what is good. He who does good is of God: but he who does evil has not seen God.