Verse 34
The light of the body is the eye: therefore when your eye is good, your whole body is full of light; but when your eye is bad, your body also is full of darkness.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Lyset i kroppen er øyet; derfor, når ditt øye er enkelt, er hele kroppen også full av lys; men når ditt øye er ondt, er hele kroppen også full av mørke.
NT, oversatt fra gresk
Øyet er kroppens lys; når øyet ditt er klart, er hele kroppen full av lys; men hvis det er ondt, er hele kroppen mørk.
Norsk King James
Lyset i kroppen er øyet: derfor når ditt øye er klart, er hele din kropp også fylt med lys; men når ditt øye er ondt, er kroppen din også fylt med mørke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Øyet er kroppens lys; når øyet ditt er sunt, er hele kroppen din lys, men når det er sykt, er kroppen din mørk.
KJV/Textus Receptus til norsk
Øyet er kroppens lys; derfor, når øyet ditt er klart, er også hele kroppen full av lys; men når det er ondt, er også kroppen din full av mørke.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Øyet er kroppens lampe; når øyet ditt er friskt, er også hele kroppen din lys; men når det er sykt, er også kroppen din mørk.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Øyet er kroppens lys. Når ditt øye er klart, er hele kroppen full av lys. Men når ditt øye er ondt, da er også kroppen full av mørke.
o3-mini KJV Norsk
«Kroppens lys er øyet. Når øyet ditt er rent, er hele kroppen full av lys; men om øyet ditt er ondt, vil hele kroppen være fylt med mørke.»
gpt4.5-preview
Øyet er legemets lampe. Når ditt øye er friskt, er hele ditt legeme også fullt av lys. Men når øyet ditt er dårlig, er legemet ditt også fullt av mørke.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Øyet er legemets lampe. Når ditt øye er friskt, er hele ditt legeme også fullt av lys. Men når øyet ditt er dårlig, er legemet ditt også fullt av mørke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Øyet er kroppens lampe. Når øyet ditt er klart, er hele kroppen opplyst. Men når det er sykt, er kroppen i mørke.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light. But when it is unhealthy, your body is full of darkness.
biblecontext
{ "verseID": "Luke.11.34", "source": "Ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός: ὅταν οὖν ὁ ὀφθαλμός σου ἁπλοῦς ᾖ, καὶ ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινόν ἐστιν· ἐπὰν δὲ πονηρὸς ᾖ, καὶ τὸ σῶμά σου σκοτεινόν.", "text": "The *luchnos* of the *sōmatos* is the *ophthalmos*: when therefore the *ophthalmos* of you *haplous ē*, also whole the *sōma* of you *phōteinon* is; but when *ponēros ē*, also the *sōma* of you *skoteinon*.", "grammar": { "*luchnos*": "noun, nominative masculine singular - lamp", "*sōmatos*": "noun, genitive neuter singular - body", "*ophthalmos*": "noun, nominative masculine singular - eye", "*haplous*": "adjective, nominative masculine singular - single/sound/clear", "*ē*": "present subjunctive active, 3rd person singular - might be", "*sōma*": "noun, nominative neuter singular - body", "*phōteinon*": "adjective, nominative neuter singular - full of light/bright", "*ponēros*": "adjective, nominative masculine singular - evil/bad", "*skoteinon*": "adjective, nominative neuter singular - full of darkness/dark" }, "variants": { "*luchnos*": "lamp/light", "*ophthalmos*": "eye/sight", "*haplous*": "single/clear/healthy/sound/generous", "*phōteinon*": "full of light/bright/illuminated", "*ponēros*": "evil/bad/diseased/unhealthy", "*skoteinon*": "full of darkness/dark/obscure" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Øyet er kroppens lampe. Når øyet ditt er friskt, er hele kroppen lys, men når det er sykt, er også kroppen mørk.
Original Norsk Bibel 1866
Øiet er Legemets Lys; naar dit Øie derfor er reent, er og dit ganske Legeme lyst, men dersom det er ondt, er og dit Legeme mørkt.
King James Version 1769 (Standard Version)
The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when thine eye is evil, thy body also is full of darkness.
KJV 1769 norsk
Kroppens lys er øyet. Når øyet ditt er klart, er hele kroppen din full av lys; men når øyet ditt er sykt, er kroppen din full av mørke.
Norsk oversettelse av Webster
Øyet er kroppens lampe. Når ditt øye er klart, er hele ditt legeme også lyst, men når det er ondt, er også ditt legeme mørkt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Øyet er kroppens lampe. Når ditt øye er sunt, er også hele kroppen lys; men når det er ondt, er også kroppen mørk.
Norsk oversettelse av ASV1901
Øyet er kroppens lampe. Når øyet ditt er friskt, er hele kroppen din full av lys. Men når det er sykt, er kroppen din full av mørke.
Norsk oversettelse av BBE
Øyet er kroppens lys; når øyet ditt er klart, er hele kroppen din full av lys; men når det er dårlig, er kroppen din full av mørke.
Tyndale Bible (1526/1534)
The light of thy body is the eye. Therfore when thine eye is single: then is all thy body full of light. But if thine eye be evyll: then shall thy body also be full of darknes.
Coverdale Bible (1535)
The eye is the light of the body. Yf thine eye then be syngle, all thy body shal be full of light: but yf thine eye be wicked, then shal all thy body be full of darcknesse.
Geneva Bible (1560)
The light of the bodie is the eye: therefore when thine eye is single, then is thy whole bodie light: but if thine eye be euill, then thy bodie is darke.
Bishops' Bible (1568)
The lyght of the body, is the eye: Therefore when thyne eye is single, all thy body also shalbe full of lyght. But if thyne eye be euyll, thy body also shalbe full of darknesse.
Authorized King James Version (1611)
‹The light of the body is the eye: therefore when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when› [thine eye] ‹is evil, thy body also› [is] ‹full of darkness.›
Webster's Bible (1833)
The lamp of the body is the eye. Therefore when your eye is good, your whole body is also full of light; but when it is evil, your body also is full of darkness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`The lamp of the body is the eye, when then thine eye may be simple, thy whole body also is lightened; and when it may be evil, thy body also is darkened;
American Standard Version (1901)
The lamp of thy body is thine eye: when thine eye is single, thy whole body also is full of light; but when it is evil, thy body also is full of darkness.
Bible in Basic English (1941)
The light of the body is the eye: when your eye is true, all your body is full of light; but when it is evil, your body is dark.
World English Bible (2000)
The lamp of the body is the eye. Therefore when your eye is good, your whole body is also full of light; but when it is evil, your body also is full of darkness.
NET Bible® (New English Translation)
Your eye is the lamp of your body. When your eye is healthy, your whole body is full of light, but when it is diseased, your body is full of darkness.
Referenced Verses
- Matt 6:22-23 : 22 The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light. 23 But if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is that darkness!
- 2 Cor 11:3 : 3 But I fear, lest somehow, as the serpent deceived Eve through his craftiness, so your minds might be corrupted from the simplicity that is in Christ.
- Eph 1:17 : 17 That the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give to you the spirit of wisdom and revelation in the knowledge of Him:
- Eph 6:5 : 5 Servants, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in sincerity of your heart, as to Christ;
- Col 3:22 : 22 Servants, obey in all things your earthly masters, not with eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing God.
- 2 Thess 2:9-9 : 9 Even him, whose coming is after the working of Satan with all power and signs and lying wonders, 10 And with all deceivableness of unrighteousness in them that perish; because they did not receive the love of the truth, that they might be saved. 11 And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie: 12 That they all might be condemned who did not believe the truth, but had pleasure in unrighteousness.
- Mark 4:12 : 12 that seeing they may see and not perceive, and hearing they may hear and not understand, lest at any time they should be converted, and their sins should be forgiven them.
- Mark 7:22 : 22 Thefts, covetousness, wickedness, deceit, lewdness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness:
- Mark 8:18 : 18 Having eyes, do you not see? And having ears, do you not hear? And do you not remember?
- Acts 2:46 : 46 So continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart,
- Acts 13:11 : 11 And now, behold, the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time. And immediately a mist and a darkness fell on him; and he went around seeking someone to lead him by the hand.
- Acts 26:18 : 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.
- Rom 11:8-9 : 8 According as it is written, God has given them a spirit of stupor, eyes that they should not see and ears that they should not hear, to this day. 9 And David says, Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a recompense to them. 10 Let their eyes be darkened so that they do not see, and bend their backs always.
- 2 Cor 1:12 : 12 For our rejoicing is this, the testimony of our conscience, that in simplicity and godly sincerity, not with fleshly wisdom, but by the grace of God, we have conducted ourselves in the world, and more abundantly toward you.
- 2 Cor 4:4 : 4 In whom the god of this world has blinded the minds of those who do not believe, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
- 2 Kgs 6:15-20 : 15 And when the servant of the man of God arose early, and went out, behold, an army surrounded the city with horses and chariots. And his servant said to him, Alas, my master! what shall we do? 16 And he answered, Fear not: for those who are with us are more than those who are with them. 17 And Elisha prayed, and said, LORD, I pray, open his eyes, that he may see. And the LORD opened the eyes of the young man; and he saw: and, behold, the mountain was full of horses and chariots of fire all around Elisha. 18 And when they came down to him, Elisha prayed to the LORD, and said, Strike this people, I pray, with blindness. And he struck them with blindness according to the word of Elisha. 19 And Elisha said to them, This is not the way, neither is this the city: follow me, and I will bring you to the man whom you seek. But he led them to Samaria. 20 And it came to pass, when they had come into Samaria, that Elisha said, LORD, open the eyes of these men, that they may see. And the LORD opened their eyes, and they saw; and, behold, they were in the midst of Samaria.
- Ps 81:12 : 12 So I gave them up to their own hearts' desires, and they walked in their own counsels.
- Ps 119:18 : 18 Open my eyes, that I may see wondrous things from Your law.
- Prov 28:22 : 22 He who hastens to be rich has an evil eye and does not consider that poverty shall come upon him.
- Isa 6:10 : 10 Make the heart of this people dull, and make their ears heavy, and shut their eyes; lest they see with their eyes, and hear with their ears, and understand with their heart, and be converted and healed.
- Isa 29:10 : 10 For the LORD has poured out upon you the spirit of deep sleep, and has closed your eyes: the prophets and your rulers, the seers has He covered.
- Isa 42:19 : 19 Who is blind, but my servant? or deaf, as my messenger whom I sent? who is blind as he that is perfect, and blind as the LORD's servant?
- Isa 44:18 : 18 They have not known nor understood: for he has shut their eyes, that they cannot see; and their hearts, that they cannot understand.
- Jer 5:21 : 21 Hear now this, O foolish people, and without understanding; who have eyes, and see not; who have ears, and hear not:
- Gen 19:11 : 11 And they struck the men at the door of the house with blindness, both small and great, so that they tired themselves trying to find the door.