Verse 37

And when he was nearing, even now at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen,

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og da han kom nærmere, ved nedstigningen fra Oljeberget, begynte hele mengden av disiplene å glede seg og priste Gud med høye røster for alle de mektige gjerningene de hadde sett;

  • NT, oversatt fra gresk

    Da han var nær ved utforkjørselen ved Oljeberget, begynte alle disipler å glede seg og lovprise Gud med høy røst for alle de mektige gjerningene de hadde sett.

  • Norsk King James

    Og da han nærmet seg, selv nå ved nedstigningen til Oliebjerget, begynte hele mengden av disipler å glede seg og prise Gud med høy røst for alle de mektige gjerninger de hadde sett;

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Da han nærmet seg nedstigningen fra Oljeberget, begynte hele mengden av disipler å glede seg og prise Gud med høy stemme for alle de mektige gjerningene de hadde sett.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Da han nå nærmet seg skråningen av Oljeberget, begynte hele mengden av disipler å glede seg og lovprise Gud med høy røst for alle de mektige gjerninger de hadde sett,

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Da han nærmet seg nedstigningen fra Oljeberget, begynte hele mengden av disipler å glede seg og lovprise Gud høyt for alle de mektige gjerninger de hadde sett,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Like før han nådde ned ad Oljeberget, begynte hele flokken av disipler å glede seg og lovprise Gud høyt for alle de mektige gjerningene de hadde sett.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da han kom nærmere, helt ned ved Oljeberget, begynte alle disiplene å juble og prise Gud med høy røst for alle de mektige gjerningene de hadde sett.

  • gpt4.5-preview

    Da han nærmet seg nedstigningen fra Oljeberget begynte hele flokken av disipler å glede seg og prise Gud med høy røst for alle de mektige gjerningene de hadde sett.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da han nærmet seg nedstigningen fra Oljeberget begynte hele flokken av disipler å glede seg og prise Gud med høy røst for alle de mektige gjerningene de hadde sett.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da han nærmet seg nedstigningen fra Oljeberget, begynte mengden av disipler å glede seg og lovprise Gud høylytt for alle de store miraklene de hadde sett.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Now as he was approaching the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began, rejoicing, to praise God with loud voices for all the miracles they had seen.

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.19.37", "source": "Ἐγγίζοντος δὲ αὐτοῦ, ἤδη πρὸς τῇ καταβάσει τοῦ ὄρους τῶν Ἐλαιῶν, ἤρξαντο ἅπαν τὸ πλῆθος τῶν μαθητῶν χαίροντες αἰνεῖν τὸν Θεὸν φωνῇ μεγάλῃ περὶ πασῶν ὧν εἶδον δυνάμεων·", "text": "*Engizontos* but he, already *pros* the *katabasei* of the *orous* of the *Elaiōn*, began *hapan* the *plēthos* of the *mathētōn* *chairontes* to *ainein* the *Theon* with *phōnē* *megalē* concerning all which they *eidon* *dynameōn*;", "grammar": { "*Engizontos*": "present active participle, genitive, masculine, singular - drawing near", "*pros*": "preposition with dative - at/near", "*katabasei*": "dative, feminine, singular - descent", "*orous*": "genitive, neuter, singular - mountain", "*Elaiōn*": "genitive, feminine, plural - of Olives", "*hapan*": "nominative, neuter, singular - all/whole", "*plēthos*": "nominative, neuter, singular - multitude", "*mathētōn*": "genitive, masculine, plural - disciples", "*chairontes*": "present active participle, nominative, masculine, plural - rejoicing", "*ainein*": "present active infinitive - to praise", "*Theon*": "accusative, masculine, singular - God", "*phōnē*": "dative, feminine, singular - voice", "*megalē*": "dative, feminine, singular - loud/great", "*eidon*": "aorist active, 3rd person plural - saw/had seen", "*dynameōn*": "genitive, feminine, plural - mighty works/miracles" }, "variants": { "*Engizontos*": "drawing near/approaching", "*katabasei*": "descent/slope", "*plēthos*": "multitude/crowd/large group", "*chairontes*": "rejoicing/being glad", "*ainein*": "to praise/extol", "*phōnē*": "voice/sound", "*megalē*": "loud/great/strong", "*dynameōn*": "mighty works/miracles/powerful deeds" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Da han kom nærmere, nedover skråningen fra Oljeberget, begynte hele mengden av disipler å glede seg. De priste Gud med høy røst for alle de kraftige gjerningene de hadde sett,

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men der han nu kom nær hen til Nedgangen af Oliebjerget, begyndte hans Disciples hele Hob gladelig at love Gud med høi Røst for alle de kraftige Gjerninger, som de havde seet, og sagde:

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;

  • KJV 1769 norsk

    Da han nærmet seg nedstigningen fra Oljeberget, begynte hele mengden av disipler å glede seg og lovprise Gud høyt for alle de mektige gjerninger de hadde sett.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da han nærmet seg nedgangen fra Oljeberget, begynte hele mengden av disipler å glede seg og prise Gud med høy røst for alle de veldige gjerninger de hadde sett,

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Da han nærmet seg nedstigningen fra Oljeberget, begynte hele mengden av disipler å juble og med høy røst prise Gud for alle de mektige gjerninger de hadde sett,

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Da han nærmet seg nedstigningen fra Oljeberget, begynte hele mengden av disipler å glede seg og prise Gud med høy røst for alle de mektige gjerningene de hadde sett.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da han nærmet seg nedre delen av Oljeberget, begynte hele skaren av disipler å prise Gud med høy røst for alle de mektige gjerningene de hadde sett,

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And when he was now come wheare he shuld goo doune fro the moute olivete ye whole multitude of ye disciples began to reioyce and to lawde God with a loude voyce for all ye miracles yt they had sene

  • Coverdale Bible (1535)

    And whan he wete downe fro mount Oliuete, ye whole multitude of his disciples begane ioyfully to prayse God with loude voyce, ouer all the miracles that they had sene,

  • Geneva Bible (1560)

    And when he was nowe come neere to the going downe of the mount of Oliues, the whole multitude of the disciples began to reioyce, and to prayse God with a loude voyce, for all the great workes that they had seene,

  • Bishops' Bible (1568)

    And when he was nowe come nye to the going downe of the mount Oliuete, the whole multitude of the disciples began to reioyce, and to prayse God with a loude voyce, for all the miracles that they had seene.

  • Authorized King James Version (1611)

    And when he was come nigh, even now at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works that they had seen;

  • Webster's Bible (1833)

    As he was now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen,

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and as he is coming nigh now, at the descent of the mount of the Olives, the whole multitude of the disciples began rejoicing to praise God with a great voice for all the mighty works they had seen,

  • American Standard Version (1901)

    And as he was now drawing nigh, [even] at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen;

  • Bible in Basic English (1941)

    And when he came near the foot of the Mountain of Olives, all the disciples with loud voices gave praise to God with joy, because of all the great works which they had seen;

  • World English Bible (2000)

    As he was now getting near, at the descent of the Mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen,

  • NET Bible® (New English Translation)

    As he approached the road leading down from the Mount of Olives, the whole crowd of his disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works they had seen:

Referenced Verses

  • Exod 15:1-9 : 1 Then Moses and the children of Israel sang this song to the LORD, and spoke, saying, I will sing to the LORD, for he has triumphed gloriously: the horse and its rider he has thrown into the sea. 2 The LORD is my strength and song, and he has become my salvation: he is my God, and I will prepare him a habitation; my father's God, and I will exalt him. 3 The LORD is a man of war: the LORD is his name. 4 Pharaoh's chariots and his army he has cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red Sea. 5 The depths have covered them: they sank to the bottom like a stone. 6 Your right hand, O LORD, has become glorious in power: your right hand, O LORD, has dashed in pieces the enemy. 7 And in the greatness of your excellence you have overthrown those who rose against you: you sent forth your wrath, which consumed them like stubble. 8 And with the blast of your nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright like a heap, and the depths congealed in the heart of the sea. 9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my desire shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. 10 You blew with your wind, the sea covered them: they sank like lead in the mighty waters. 11 Who is like you, O LORD, among the gods? Who is like you, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? 12 You stretched out your right hand, the earth swallowed them. 13 In your mercy you have led forth the people whom you have redeemed: you have guided them in your strength to your holy habitation. 14 The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Philistia. 15 Then the chiefs of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. 16 Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of your arm they shall be as still as a stone; till your people pass over, O LORD, till the people pass over whom you have purchased. 17 You will bring them in, and plant them in the mountain of your inheritance, in the place, O LORD, which you have made for you to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which your hands have established. 18 The LORD shall reign forever and ever.
  • Judg 5:1-9 : 1 Then sang Deborah and Barak the son of Abinoam on that day, saying, 2 Praise the LORD for the avenging of Israel, when the people willingly offered themselves. 3 Hear, O kings; give ear, O princes; I, even I, will sing to the LORD; I will sing praise to the LORD God of Israel. 4 LORD, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens poured, the clouds also poured water. 5 The mountains melted before the LORD, even that Sinai, before the LORD God of Israel. 6 In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were abandoned, and the travelers walked through byways. 7 The inhabitants of the villages ceased, they ceased in Israel, until I, Deborah, arose, that I arose a mother in Israel. 8 They chose new gods; then was war in the gates; was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel? 9 My heart is with the rulers of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless the LORD. 10 Speak, you who ride on white donkeys, you who sit in judgment, and walk by the way. 11 Those who are delivered from the noise of archers in the places of drawing water, there shall they recount the righteous acts of the LORD, the righteous acts toward the inhabitants of His villages in Israel; then shall the people of the LORD go down to the gates. 12 Awake, awake, Deborah; awake, awake, utter a song; arise, Barak, and lead your captives captive, son of Abinoam. 13 Then He made him who remains have dominion over the nobles among the people; the LORD made me have dominion over the mighty. 14 Out of Ephraim came those with roots against Amalek; after you, Benjamin, with your people; out of Machir came down governors, and out of Zebulun those who handle the pen of the scribe. 15 And the princes of Issachar were with Deborah; even Issachar, and also Barak; he was sent on foot into the valley. For the divisions of Reuben there were great thoughts of heart. 16 Why did you stay among the sheepfolds, to hear the bleatings of the flocks? For the divisions of Reuben there were great searchings of heart. 17 Gilead stayed beyond the Jordan; and why did Dan remain in ships? Asher continued at the sea shore, and remained in his inlets. 18 Zebulun and Naphtali were a people who risked their lives to the death in the high places of the field. 19 The kings came and fought, then fought the kings of Canaan in Taanach by the waters of Megiddo; they took no gain of money. 20 They fought from heaven; the stars in their courses fought against Sisera. 21 The river Kishon swept them away, that ancient river, the river Kishon. O my soul, you have trodden down strength. 22 Then were the horsehoofs broken by the prancing, the prancing of their mighty ones. 23 Curse Meroz, said the angel of the LORD, curse bitterly its inhabitants; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty. 24 Blessed above women shall Jael, the wife of Heber the Kenite, be; blessed shall she be above women in the tent. 25 He asked for water, and she gave him milk; she brought forth butter in a noble dish. 26 She put her hand to the tent peg, and her right hand to the workman's hammer; and with the hammer she struck Sisera, she struck off his head, when she had pierced and struck through his temples. 27 At her feet he bowed, he fell, he lay down; at her feet he bowed, he fell; where he bowed, there he fell down dead. 28 The mother of Sisera looked out of a window, and cried through the lattice, 'Why is his chariot so long in coming? why do the wheels of his chariots delay?' 29 Her wise ladies answered her, yes, she returned answer to herself, 30 'Have they not found and divided the spoil? To every man a damsel or two; to Sisera a spoil of dyed garments, a spoil of dyed garments embroidered, dyed garments embroidered on both sides, for the necks of those who take the spoil?' 31 So let all your enemies perish, O LORD; but let those who love Him be as the sun when it comes out in its strength. And the land had rest for forty years.
  • 2 Sam 6:2-6 : 2 And David arose and went with all the people who were with him from Baale of Judah, to bring up from there the ark of God, whose name is called by the name of the LORD of hosts who dwells between the cherubim. 3 And they set the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab that was in Gibeah; and Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, drove the new cart. 4 And they brought it out of the house of Abinadab that was at Gibeah, accompanying the ark of God; and Ahio went before the ark. 5 And David and all the house of Israel played before the LORD on all kinds of instruments made of fir wood, even on harps, and on psalteries, and on timbrels, and on cornets, and on cymbals. 6 And when they came to Nachon's threshing floor, Uzzah put forth his hand to the ark of God, and took hold of it, for the oxen shook it.
  • 1 Kgs 8:55-56 : 55 And he stood, and blessed all the congregation of Israel with a loud voice, saying, 56 Blessed be the LORD, who has given rest to his people Israel, according to all that he promised: there has not failed one word of all his good promise, which he promised by the hand of Moses his servant.
  • 1 Chr 15:28 : 28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with the sound of cornets, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.
  • 1 Chr 16:4-7 : 4 And he appointed certain Levites to minister before the ark of the LORD, to record, and to thank and praise the LORD God of Israel: 5 Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obededom, and Jeiel with psalteries and harps; but Asaph made a sound with cymbals; 6 Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God. 7 Then on that day David delivered this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brothers.
  • 2 Chr 29:28-30 : 28 And all the congregation worshiped, the singers sang, and the trumpeters sounded; all this continued until the burnt offering was finished. 29 And when they had finished the offering, the king and all who were present with him bowed themselves and worshiped. 30 Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise to the LORD with the words of David and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.
  • 2 Chr 29:36 : 36 And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people, for the thing was done suddenly.
  • Ezra 3:10-13 : 10 And when the builders laid the foundation of the temple of the LORD, they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise the LORD, according to the ordinance of David king of Israel. 11 And they sang together by course in praising and giving thanks to the LORD; because He is good, for His mercy endures forever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid. 12 But many of the priests and Levites and heads of the fathers' houses, who were ancient men, that had seen the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy, 13 So that the people could not distinguish the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people: for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard far away.
  • Ps 106:12-13 : 12 Then they believed his words; they sang his praise. 13 They soon forgot his works; they did not wait for his counsel.
  • Matt 21:1 : 1 And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage, near the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
  • Mark 13:3 : 3 As he sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked him privately,
  • Mark 14:26 : 26 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
  • Luke 7:16 : 16 And there came a fear on all: and they glorified God, saying, A great prophet is risen among us; and, God has visited his people.
  • Luke 18:43 : 43 And immediately he received his sight, and followed him, glorifying God: and all the people, when they saw it, gave praise to God.
  • Luke 19:20 : 20 And another came, saying, Lord, behold, here is your pound, which I have kept laid up in a napkin.
  • John 12:12-13 : 12 On the next day a great multitude that had come to the feast, when they heard that Jesus was coming to Jerusalem, 13 took branches of palm trees and went out to meet him, and cried, Hosanna! Blessed is the King of Israel who comes in the name of the Lord.