Verse 21

And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and to many who were blind he gave sight.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og i samme øyeblikk helbredet han mange av deres sykdommer og plager og onde ånder; og til mange blinde gav han synet tilbake.

  • NT, oversatt fra gresk

    I samme time helbredet han mange fra sykdommer, plager og onde ånder; han ga synet tilbake til mange blinde.

  • Norsk King James

    Og i den samme timen helbredet han mange av deres sykdommer og plager, og av onde ånder; og til mange blinde ga han syn.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    I samme stund helbredet han mange for sykdommer, plager og onde ånder og ga mange blinde synet tilbake.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    På samme tid helbredet Jesus mange for sykdommer og plager og onde ånder, og mange blinde ga han synet.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    På den tiden helbredet han mange for sykdommer, plager og onde ånder, og mange blinde fikk synet igjen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    I samme stund helbredet han mange fra sykdommer, plager og onde ånder, og til mange blinde ga han synet tilbake.

  • o3-mini KJV Norsk

    I samme øyeblikk helbredet han mange av deres sykdommer og pest, drev ut onde ånder, og gav syn til mange som var blinde.

  • gpt4.5-preview

    I den samme stunden helbredet han mange fra sykdommer og plager og onde ånder; og mange blinde ga han synet tilbake.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    I den samme stunden helbredet han mange fra sykdommer og plager og onde ånder; og mange blinde ga han synet tilbake.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Nettopp da helbredet han mange for sykdommer, plager og onde ånder, og mange blinde ga han synet.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    At that very time, Jesus healed many people of diseases, afflictions, and evil spirits, and He gave sight to many who were blind.

  • biblecontext

    { "verseID": "Luke.7.21", "source": "Ἐν αὐτῇ δὲ τῇ ὥρᾳ ἐθεράπευσεν πολλοὺς ἀπὸ νόσων καὶ μαστίγων, καὶ πνευμάτων πονηρῶν· καὶ τυφλοῖς πολλοῖς ἐχαρίσατο τὸ βλέπειν.", "text": "*En autē de tē hōra etherapeusen pollous apo nosōn kai mastigōn, kai pneumatōn ponērōn; kai typhlois pollois echarisato to blepein*.", "grammar": { "*En autē*": "preposition + dative, feminine, singular - in that [same]", "*de*": "postpositive conjunction - and/but/now", "*tē hōra*": "dative, feminine, singular - hour/time", "*etherapeusen*": "aorist active indicative, 3rd singular - healed", "*pollous*": "accusative, masculine, plural - many", "*apo*": "preposition + genitive - from", "*nosōn*": "genitive, feminine, plural - diseases", "*kai*": "conjunction - and", "*mastigōn*": "genitive, feminine, plural - plagues/afflictions", "*kai*": "conjunction - and", "*pneumatōn*": "genitive, neuter, plural - spirits", "*ponērōn*": "genitive, neuter, plural - evil", "*kai*": "conjunction - and", "*typhlois*": "dative, masculine, plural - to blind [people]", "*pollois*": "dative, masculine, plural - many", "*echarisato*": "aorist middle indicative, 3rd singular - granted/gave freely", "*to blepein*": "article + present active infinitive - the [ability] to see" }, "variants": { "*hōra*": "hour/time/moment", "*etherapeusen*": "healed/cured/treated", "*nosōn*": "diseases/sicknesses/illnesses", "*mastigōn*": "plagues/afflictions/scourges", "*pneumatōn ponērōn*": "evil spirits/malicious spirits", "*echarisato*": "granted/gave freely/bestowed as a favor", "*blepein*": "to see/to perceive" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    I samme øyeblikk helbredet han mange fra sykdommer, lidelser og onde ånder, og mange blinde fikk synet sitt tilbake.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men i den samme Time helbredede han Mange fra Sygdomme og Plager og onde Aander, og skjenkede mange Blinde Synet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And in that same hour he cured many of their infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many that were blind he gave sight.

  • KJV 1769 norsk

    I samme stund helbredet han mange for sykdommer og plager og onde ånder, og mange blinde ga han syn.

  • Norsk oversettelse av Webster

    I samme stund helbredet han mange fra sykdommer, plager og onde ånder; og mange blinde ga han synet tilbake.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    I samme stund helbredet han mange fra sykdommer, plager og onde ånder, og til mange blinde ga han synet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    I den samme timen helbredet han mange for sykdommer, plager og onde ånder, og lot mange blinde få synet igjen.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Akkurat da gjorde han mange frie fra deres sykdommer og smerter, og fra onde ånder; og til andre som var blinde, ga han synet tilbake.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And at yt same tyme he cured many of their infirmites and plages and of evyll spretes and vnto many that were blynde he gave sight

  • Coverdale Bible (1535)

    At the same houre healed he many from sicknesses & plages, and fro euell spretes, and vnto many that were blynde, he gaue sight.

  • Geneva Bible (1560)

    And at that time, he cured many of their sickenesses, and plagues, and of euill spirites, and vnto many blinde men he gaue sight freely.

  • Bishops' Bible (1568)

    And in that same houre, he cured manye of their infirmities & plagues, and of euyll spirites, and vnto many that were blynde, he gaue sight.

  • Authorized King James Version (1611)

    And in that same hour he cured many of [their] infirmities and plagues, and of evil spirits; and unto many [that were] blind he gave sight.

  • Webster's Bible (1833)

    In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And in that hour he cured many from sicknesses, and plagues, and evil spirits, and to many blind he granted sight.

  • American Standard Version (1901)

    In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and on many that were blind he bestowed sight.

  • Bible in Basic English (1941)

    At that time, he made a number of people free from their diseases and their pains, and from evil spirits; and to others who were blind he gave back the use of their eyes.

  • World English Bible (2000)

    In that hour he cured many of diseases and plagues and evil spirits; and to many who were blind he gave sight.

  • NET Bible® (New English Translation)

    At that very time Jesus cured many people of diseases, sicknesses, and evil spirits, and granted sight to many who were blind.

Referenced Verses

  • Mark 3:10 : 10 For he had healed many; so much that they pressed upon him to touch him, as many as had plagues.
  • Mark 5:29 : 29 And immediately the flow of her blood was dried up; and she felt in her body that she was healed of that affliction.
  • Mark 5:34 : 34 And he said to her, Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be healed of your affliction.
  • 1 Cor 11:30-32 : 30 For this reason, many are weak and sick among you, and many sleep. 31 For if we would judge ourselves, we would not be judged. 32 But when we are judged, we are disciplined by the Lord, that we may not be condemned with the world.
  • Heb 12:6 : 6 For whom the Lord loves he chastens, and scourges every son whom he receives."
  • Jas 5:14-15 : 14 Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord. 15 And the prayer of faith shall save the sick, and the Lord shall raise him up; and if he has committed sins, they shall be forgiven him.
  • 1 Kgs 8:37 : 37 If there is in the land famine, if there is pestilence, blight, mildew, locust, or if there is caterpillar; if their enemy besieges them in the land of their cities; whatever plague, whatever sickness there is;
  • Ps 90:7-9 : 7 For we are consumed by your anger, and by your wrath are we troubled. 8 You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your countenance. 9 For all our days are passed away in your wrath: we spend our years as a tale that is told.
  • Matt 4:23 : 23 And Jesus went throughout all Galilee, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing all kinds of sickness and all kinds of disease among the people.