Verse 4
Your enemies roar in the midst of Your congregations; they set up their banners for signs.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dine motstandere har brølt midt i din forsamling og satt opp sine egne tegn i defiance.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dine fiender brøler midt i dine samlinger; de har reist sine faner som tegn.
Norsk King James
Fiendene dine brøler midt i fellesskapet ditt; de setter opp sine faner som tegn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dine motstandere har brølt i din forsamling, de har satt sine merker som tegn.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dine motstandere har brølt i ditt forsamlingshus; de har reist sine egne tegn som våre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dine fiender brøler midt i dine forsamlinger; de setter opp sine merker som tegn.
o3-mini KJV Norsk
Dine fiender brøler midt i dine forsamlinger; de setter opp sine faner som tegn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dine fiender brøler midt i dine forsamlinger; de setter opp sine merker som tegn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dine motstandere brølte midt i ditt møtested; de satte sine merker, sine tegn.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Your adversaries have roared in the midst of Your assembly place; they have set up their signs as signs.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.74.4", "source": "שָׁאֲג֣וּ צֹ֭רְרֶיךָ בְּקֶ֣רֶב מוֹעֲדֶ֑ךָ שָׂ֖מוּ אוֹתֹתָ֣ם אֹתֽוֹת׃", "text": "*Sha'agu* your *tsorereicha* in *qerev* your *mo'adecha*, *samu* their *ototam* *otot*.", "grammar": { "*Sha'agu*": "qal perfect 3rd person common plural - 'they roared'", "*tsorereicha*": "qal participle masculine plural construct with 2nd person masculine singular suffix - 'your adversaries'", "*qerev*": "masculine singular construct - 'midst of'", "*mo'adecha*": "masculine singular noun with 2nd person masculine singular suffix - 'your meeting place/appointed place'", "*samu*": "qal perfect 3rd person common plural - 'they placed/set'", "*ototam*": "common plural noun with 3rd person masculine plural suffix - 'their signs'", "*otot*": "common plural noun - 'signs'" }, "variants": { "*Sha'agu*": "roared/bellowed/growled", "*tsorereicha*": "your adversaries/oppressors/enemies", "*mo'adecha*": "your appointed place/meeting place/sanctuary", "*otot*": "signs/banners/standards/emblems" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dine motstandere brølte midt i dine møtesteder, de satte sine merker som tegn.
Original Norsk Bibel 1866
Dine Modstandere brølede inde i din Forsamling, de satte deres Tegn til Tegn.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns for signs.
KJV 1769 norsk
Dine fiender brøler midt blant dine forsamlinger; de har reist sine bannere som tegn.
Norsk oversettelse av Webster
Dine motstandere har ropt midt i forsamlingen din. De har satt opp sine merker som tegn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dine motstandere har brølt midt i dine møtesteder, de har satt opp sine merker som tegn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dine motstandere har brølt midt i din forsamling; de har satt opp sine merker som tegn.
Norsk oversettelse av BBE
De hever sine røster som løver blant dine tilbedere; de har satt opp sine merker for å bli sett.
Coverdale Bible (1535)
Treade vpon them with thy fete, & cast them downe to the grounde, for the enemie hath destroyed alltogether in the Sactuary.
Geneva Bible (1560)
Thine aduersaries roare in the middes of thy Congregation, and set vp their banners for signes.
Bishops' Bible (1568)
Thyne aduersaries roare in the myddest of thy congregations: and set vp their banners for signes of victorie.
Authorized King James Version (1611)
Thine enemies roar in the midst of thy congregations; they set up their ensigns [for] signs.
Webster's Bible (1833)
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Roared have thine adversaries, In the midst of Thy meeting-places, They have set their ensigns as ensigns.
American Standard Version (1901)
Thine adversaries have roared in the midst of thine assembly; They have set up their ensigns for signs.
Bible in Basic English (1941)
Sending out their voices like lions among your worshippers; they have put up their signs to be seen.
World English Bible (2000)
Your adversaries have roared in the midst of your assembly. They have set up their standards as signs.
NET Bible® (New English Translation)
Your enemies roar in the middle of your sanctuary; they set up their battle flags.
Referenced Verses
- Lam 2:7 : 7 The Lord has cast off His altar, He has abhorred His sanctuary, He has given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the Lord, as in the day of a solemn feast.
- Num 2:2 : 2 Every man of the children of Israel shall camp by his own standard, with the emblem of his father's house. They shall camp at a distance around the tabernacle of the congregation.
- Matt 24:15 : 15 Therefore when you see the abomination of desolation, spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place (whoever reads, let him understand),
- Luke 13:1 : 1 There were present at that time some who told him of the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
- Luke 21:20 : 20 And when you shall see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is near.
- Rev 13:6 : 6 And he opened his mouth to blaspheme against God, to blaspheme His name, and His tabernacle, and those who dwell in heaven.
- 2 Chr 36:17 : 17 Therefore, he brought upon them the king of the Chaldeans, who killed their young men with the sword in the house of their sanctuary, and had no compassion on young man or young woman, old man, or aged; he gave them all into his hand.
- Jer 6:1-5 : 1 O you children of Benjamin, gather yourselves to flee out of the midst of Jerusalem, and blow the trumpet in Tekoa, and set up a signal of fire in Bethhaccerem, for evil appears out of the north, and great destruction. 2 I have likened the daughter of Zion to a lovely and delicate woman. 3 The shepherds with their flocks shall come to her; they shall pitch their tents against her all around; they shall feed everyone in his place. 4 Prepare war against her; arise, and let us go up at noon. Woe to us, for the day goes away, for the shadows of the evening are stretched out. 5 Arise, and let us go by night, and let us destroy her palaces.
- Dan 6:27 : 27 He delivers and rescues, and he works signs and wonders in heaven and in earth, who has delivered Daniel from the power of the lions.