Verse 14
In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Om dagen ledet han dem med skyer, og hele natten med ildens lys.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om dagen ledet han dem med en sky, og om natten med en ilds lys.
Norsk King James
Også om dagen ledet han dem med en sky, og om natten med lys fra ild.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han ledet dem om dagen med en sky og om natten med ildens lys.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han ledet dem med sky om dagen, og hele natten med ildens lys.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om dagen ledet han dem med en sky, og hele natten med et lys av ild.
o3-mini KJV Norsk
Om dagen ledet han dem med en sky, og om natten med ildlys.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om dagen ledet han dem med en sky, og hele natten med et lys av ild.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han ledet dem om dagen med en sky og hele natten med en ilds skinn.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
By day He led them with a cloud, and all night with a light of fire.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.78.14", "source": "וַיַּנְחֵ֣ם בֶּעָנָ֣ן יוֹמָ֑ם וְכָל־הַ֝לַּ֗יְלָה בְּא֣וֹר אֵֽשׁ׃", "text": "And he *wayyanḥēm* in *beʿānān* by *yômām* and all-*wᵉḵāl*-the *hallaylâ* in light of *bᵉʾôr* *ʾēš*", "grammar": { "*wayyanḥēm*": "waw consecutive + hiphil imperfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine plural suffix - and he led them", "*beʿānān*": "preposition + noun, masculine singular - with/by a cloud", "*yômām*": "adverb - by day/daily", "*wᵉḵāl*": "waw conjunctive + noun, masculine singular construct - and all of", "*hallaylâ*": "article + noun, masculine singular - the night", "*bᵉʾôr*": "preposition + noun, masculine singular construct - in/with light of", "*ʾēš*": "noun, feminine singular - fire" }, "variants": { "*wayyanḥēm*": "and he led them/guided them", "*ʿānān*": "cloud/cloud mass", "*yômām*": "by day/daily/daytime", "*ʾôr*": "light/illumination/brightness", "*ʾēš*": "fire/flame" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han ledet dem med sky om dagen og med ildens lys om natten.
Original Norsk Bibel 1866
Og han ledede dem om Dagen ved en Sky, og den ganske Nat ved Ildens Lys.
King James Version 1769 (Standard Version)
In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
KJV 1769 norsk
Om dagen ledet Han dem med en sky, og hele natten med lys fra ild.
Norsk oversettelse av Webster
Om dagen ledet han dem med en sky og hele natten med et ildlys.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han ledet dem med en sky om dagen og hele natten med ildens lys.
Norsk oversettelse av ASV1901
Om dagen ledet han dem med en sky, og hele natten med lys av ild.
Norsk oversettelse av BBE
Om dagen ledet han dem med skystøtten, og om natten med ildens lys.
Coverdale Bible (1535)
He deuyded the see and let them go thorow it, and made the waters to stonde like a wall.
Geneva Bible (1560)
In the day time also hee led them with a cloude, and all the night with a light of fire.
Bishops' Bible (1568)
In the day time also he led them with a cloude: and all the night through with a light of fire.
Authorized King James Version (1611)
In the daytime also he led them with a cloud, and all the night with a light of fire.
Webster's Bible (1833)
In the daytime he also led them with a cloud, And all night with a light of fire.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And leadeth them with a cloud by day, And all the night with a light of fire.
American Standard Version (1901)
In the day-time also he led them with a cloud, And all the night with a light of fire.
Bible in Basic English (1941)
In the daytime he was guiding them in the cloud, and all through the night with a light of fire.
World English Bible (2000)
In the daytime he also led them with a cloud, and all night with a light of fire.
NET Bible® (New English Translation)
He led them with a cloud by day, and with the light of a fire all night long.
Referenced Verses
- Ps 105:39 : 39 He spread a cloud for a covering; and fire to give light in the night.
- Exod 14:24 : 24 And it came to pass, that in the morning watch the LORD looked unto the host of the Egyptians through the pillar of fire and cloud, and troubled the host of the Egyptians,
- Exod 40:35-38 : 35 And Moses was not able to enter into the tent of the congregation, because the cloud stayed upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle. 36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel went onward in all their journeys: 37 But if the cloud was not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up. 38 For the cloud of the LORD was upon the tabernacle by day, and fire was on it by night, in the sight of all the house of Israel, throughout all their journeys.
- Neh 9:12 : 12 Moreover, You led them by day with a pillar of cloud, and by night with a pillar of fire, to give them light on the way they should go.
- Neh 9:19 : 19 Yet in Your overwhelming mercies, You did not forsake them in the wilderness; the pillar of cloud did not depart from them by day to lead them on the way, nor the pillar of fire by night to show them light and the way they should go.
- Exod 13:21-22 : 21 And the LORD went before them by day in a pillar of cloud, to lead them the way; and by night in a pillar of fire, to give them light; to go by day and night: 22 He did not take away the pillar of cloud by day, nor the pillar of fire by night, from before the people.