Verse 13
For I speak to you Gentiles; inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify my ministry,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For jeg taler til dere hedninger, i den utstrekning jeg er apostel for hedningene, forherliger jeg mitt embete.
NT, oversatt fra gresk
For jeg taler til dere hedninger, så lenge jeg er hedningenes apostel, ærer jeg mitt embete:
Norsk King James
For jeg taler til dere hedninger, siden jeg er hedningenes apostel; jeg hedrer mitt embete.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Til dere, hedninger, taler jeg. Så lenge jeg er apostel for hedningene, priser jeg mitt embete,
KJV/Textus Receptus til norsk
For jeg taler til dere hedninger, så sant jeg er en apostel for hedningene, så forherliger jeg min tjeneste:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For jeg taler til dere, hedninger. Så sant jeg er hedningenes apostel, ærer jeg min tjeneste,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For til dere hedninger taler jeg, da jeg er apostel for hedningene, gjør jeg min tjeneste stor,
o3-mini KJV Norsk
For jeg taler til dere hedninger, idet jeg er hedningenes apostel; jeg opphøyer min tjeneste:
gpt4.5-preview
For jeg taler til dere hedninger; og fordi jeg er hedningenes apostel, setter jeg min tjeneste høyt,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg taler til dere hedninger; og fordi jeg er hedningenes apostel, setter jeg min tjeneste høyt,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Til dere hedninger sier jeg: Så sant jeg er apostel for hedningene, priser jeg min tjeneste,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I am speaking to you Gentiles. Inasmuch as I am an apostle to the Gentiles, I take pride in my ministry.
biblecontext
{ "verseID": "Romans.11.13", "source": "Ὑμῖν γὰρ λέγω τοῖς Ἔθνεσιν, ἐφʼ ὅσον μέν εἰμι ἐγὼ Ἐθνῶν ἀπόστολος, τὴν διακονίαν μου δοξάζω:", "text": "To you for I *legō* to the *Ethnesin*, inasmuch as indeed *eimi* I of *Ethnōn apostolos*, the *diakonian* of me I *doxazō*:", "grammar": { "*legō*": "present active indicative, 1st person singular - I say", "*Ethnesin*": "dative neuter plural - to nations/Gentiles", "*eimi*": "present active indicative, 1st person singular - I am", "*Ethnōn*": "genitive neuter plural - of nations/Gentiles", "*apostolos*": "nominative masculine singular - apostle/messenger", "*diakonian*": "accusative feminine singular - ministry/service", "*doxazō*": "present active indicative, 1st person singular - I glorify/honor" }, "variants": { "*Ethnesin*": "nations/Gentiles/peoples", "*eimi*": "am/exist", "*apostolos*": "apostle/messenger/one sent", "*diakonian*": "ministry/service/office", "*doxazō*": "glorify/honor/magnify" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For jeg taler til dere hedninger. Siden jeg er apostel for hedningene, ærer jeg min tjeneste.
Original Norsk Bibel 1866
Thi til eder, Hedninger! taler jeg. Forsaavidt som jeg er Hedningernes Apostel, priser jeg mit Embede,
King James Version 1769 (Standard Version)
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
KJV 1769 norsk
For jeg taler til dere hedninger, siden jeg er apostel for hedningene, ære jeg min tjeneste.
Norsk oversettelse av Webster
For jeg taler til dere hedninger. Siden jeg er apostel for hedningene, vil jeg ære mitt embete,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For til dere taler jeg - til folkeslagene - siden jeg virkelig er apostel for folkeslagene, ærer jeg min tjeneste;
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg taler til dere hedninger. Så sant jeg er hedningenes apostel, ærer jeg min tjeneste,
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg sier til dere, hedninger, i så stor grad som jeg er hedningenes apostel, priser jeg min tjeneste:
Tyndale Bible (1526/1534)
I speake to you gentyls in as moche as I am the Apostle of ye gentyls I will magnify myn office
Coverdale Bible (1535)
I speake vnto you Heythen: for in as moch as I am ye Apostle of the Heythen, I wil prayse myne office,
Geneva Bible (1560)
For in that I speake to you Gentiles, in as much as I am the Apostle of ye Gentiles, I magnifie mine office,
Bishops' Bible (1568)
For I speake to you gentiles, in as much as I am the Apostle of the gentiles, I magnifie myne office.
Authorized King James Version (1611)
For I speak to you Gentiles, inasmuch as I am the apostle of the Gentiles, I magnify mine office:
Webster's Bible (1833)
For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry;
Young's Literal Translation (1862/1898)
For to you I speak -- to the nations -- inasmuch as I am indeed an apostle of nations, my ministration I do glorify;
American Standard Version (1901)
But I speak to you that are Gentiles. Inasmuch then as I am an apostle of Gentiles, I glorify my ministry;
Bible in Basic English (1941)
But I say to you, Gentiles, in so far as I am the Apostle of the Gentiles, I make much of my position:
World English Bible (2000)
For I speak to you who are Gentiles. Since then as I am an apostle to Gentiles, I glorify my ministry;
NET Bible® (New English Translation)
Now I am speaking to you Gentiles. Seeing that I am an apostle to the Gentiles, I magnify my ministry,
Referenced Verses
- Acts 9:15 : 15 But the Lord said to him, Go your way: for he is a chosen vessel to me, to bear my name before the Gentiles, and kings, and the children of Israel:
- Acts 13:2 : 2 As they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.
- Acts 22:21 : 21 And he said to me, Depart, for I will send you far away to the Gentiles.
- Acts 26:17-18 : 17 Delivering you from the people, and from the Gentiles, to whom I now send you, 18 To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among those who are sanctified by faith that is in me.
- Rom 15:16-19 : 16 That I should be a minister of Jesus Christ to the Gentiles, ministering the gospel of God, that the offering of the Gentiles might be acceptable, sanctified by the Holy Spirit. 17 Therefore I have reason to glory in Christ Jesus in what pertains to God. 18 For I will not dare to speak of any of those things which Christ has not accomplished through me, in making the Gentiles obedient by word and deed, 19 Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so from Jerusalem and all around to Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.
- Gal 1:16 : 16 To reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately confer with flesh and blood,
- Gal 2:2 : 2 And I went up by revelation and communicated to them the gospel which I preach among the Gentiles, but privately to those of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
- Gal 2:7-9 : 7 But on the contrary, when they saw that the gospel for the uncircumcised was committed to me, as the gospel for the circumcised was to Peter; 8 (For He who worked effectively in Peter for the apostleship to the circumcised also worked mightily in me toward the Gentiles:) 9 And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given to me, they gave to me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
- Eph 3:8 : 8 To me, who am less than the least of all saints, this grace was given, that I should preach among the Gentiles the unsearchable riches of Christ;
- 1 Tim 2:7 : 7 For this I was appointed a preacher and an apostle (I speak the truth in Christ, and do not lie), a teacher of the Gentiles in faith and truth.
- 2 Tim 1:11-12 : 11 To which I am appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles. 12 For this reason I also suffer these things; nevertheless I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that He is able to keep what I have committed to Him until that day.