Verse 27
For I did not shrink from declaring to you the whole plan of God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For jeg har ikke unnlatt å forkynne for dere hele Guds råd.
NT, oversatt fra gresk
For jeg har ikke unnlatt å forkynne for dere hele Guds råd.
Norsk King James
For jeg har ikke unnlatt å erklære for dere hele Guds råd.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg har ikke holdt tilbake noe av Guds råd for dere.
KJV/Textus Receptus til norsk
For jeg har ikke holdt tilbake noe, men har forkynt dere hele Guds råd.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For jeg har ikke holdt tilbake noe, men forkynt for dere hele Guds råd.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For jeg har ikke unnlatt å forkynne for dere hele Guds råd.
o3-mini KJV Norsk
For jeg har ikke holdt tilbake å fortelle dere hele Guds vilje.
gpt4.5-preview
For jeg har ikke unnlatt å forkynne dere hele Guds råd.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For jeg har ikke unnlatt å forkynne dere hele Guds råd.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg har jo ikke holdt noe tilbake, men har forkynt dere hele Guds råd.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For jeg har ikke unnlatt å forkynne hele Guds råd for dere.
Original Norsk Bibel 1866
Thi jeg haver ikke undladt, at jeg jo forkyndte eder alt Guds Raad.
King James Version 1769 (Standard Version)
For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
KJV 1769 norsk
For jeg har ikke vegret meg for å forkynne dere hele Guds råd.
KJV1611 - Moderne engelsk
For I have not shunned to declare to you the whole counsel of God.
King James Version 1611 (Original)
For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
Norsk oversettelse av Webster
for jeg har ikke holdt meg tilbake fra å kunngjøre dere hele Guds råd.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for jeg har ikke holdt tilbake noe av Guds råd fra dere.
Norsk oversettelse av ASV1901
For jeg har ikke holdt meg tilbake fra å forkynne hele Guds råd til dere.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg har ikke holdt tilbake fra dere noe av Guds hensikt.
Tyndale Bible (1526/1534)
For I have kepte nothinge backe: but have shewed you all the counsell of God.
Coverdale Bible (1535)
For I haue kepte nothinge backe, but haue shewed you all the councell off God.
Geneva Bible (1560)
For I haue kept nothing backe, but haue shewed you all the counsell of God.
Bishops' Bible (1568)
For I haue kept nothyng backe, but haue shewed you all ye counsell of God.
Authorized King James Version (1611)
For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
Webster's Bible (1833)
for I didn't shrink from declaring to you the whole counsel of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for I did not keep back from declaring to you all the counsel of God.
American Standard Version (1901)
For I shrank not from declaring unto you the whole counsel of God.
Bible in Basic English (1941)
For I have not kept back from you anything of the purpose of God.
World English Bible (2000)
for I didn't shrink from declaring to you the whole counsel of God.
NET Bible® (New English Translation)
For I did not hold back from announcing to you the whole purpose of God.
Referenced Verses
- Acts 20:20 : 20 'I did not shrink back from declaring to you anything that was profitable, teaching you publicly and from house to house.'
- Matt 28:20 : 20 'teaching them to observe all that I have commanded you. And behold, I am with you always, to the very end of the age.'
- Luke 7:30 : 30 But the Pharisees and the experts in the law rejected God's plan for themselves, because they had not been baptized by him.
- Acts 2:23 : 23 He was delivered up by God’s determined plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put Him to death by nailing Him to the cross.
- Gal 1:7-9 : 7 not that there is another gospel, but there are some who are troubling you and want to pervert the gospel of Christ. 8 But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed! 9 As we have said before, so now I say again: if anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed! 10 For am I now trying to win the approval of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
- Eph 1:11 : 11 In Him we have also obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of the One who works all things according to the counsel of His will,
- 1 Thess 2:4 : 4 But just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak—not to please people, but to please God, who examines our hearts.
- Gal 4:16 : 16 So now, have I become your enemy because I am telling you the truth?
- Acts 13:36 : 36 For David, after he had served God’s purpose in his own generation, fell asleep, was buried with his ancestors, and saw decay.
- John 15:15 : 15 I no longer call you servants because a servant does not know what his master is doing. Instead, I have called you friends because everything I heard from my Father I have made known to you.
- Ps 32:11 : 11 Rejoice in the Lord and be glad, you righteous; sing for joy, all you who are upright in heart.
- Isa 46:10-11 : 10 I declare the end from the beginning, and from ancient times what is still to come. I say, 'My purpose will stand, and I will accomplish all that I desire.' 11 I call a bird of prey from the east, a man to fulfill My purpose from a distant land. I have spoken, and I will bring it to pass. I have planned it, and I will make it happen.
- Jer 23:22 : 22 But if they had stood in My council, they would have proclaimed My words to My people and turned them back from their evil ways and deeds.
- Acts 20:35 : 35 In all this, I have shown you that by working hard in this way, we must help the weak and remember the words of the Lord Jesus, who said, 'It is more blessed to give than to receive.'
- Acts 26:22-23 : 22 But I have had God’s help to this day, and I stand here to testify to both small and great, saying nothing beyond what the prophets and Moses said would happen: 23 that the Messiah must suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the light of the gospel to our people and to the Gentiles.
- 1 Cor 11:23 : 23 For I received from the Lord what I also delivered to you: that the Lord Jesus, on the night He was betrayed, took bread,
- 2 Cor 4:2 : 2 Instead, we have renounced secret and shameful ways. We do not act deceitfully or distort the word of God, but by revealing the truth, we commend ourselves to everyone's conscience in the sight of God.