Verse 7
When they grasped you with their hands, you splintered and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, making their backs give way.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når de grep deg i hånden, brakk du, og rev av skuldrene deres. Når de støttet seg på deg, brakk du, og fikk hoftene deres til å vingle.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da de grep tak i deg med hånden, brast du og rev opp hele skulderen deres. Når de lente seg på deg, brast du og gjorde alle hoftene deres vaklende.
Norsk King James
Da de grep fatt i deg med hånden, brakk du dem i stykker. Når de stole på deg, knakk du dem og gjorde dem helt kraftløse.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når de tok tak i deg med hånden, brøt du og flengte opp hele siden deres. Og når de lente seg på deg, ble du brutt og gjorde alle deres hoftesider svake.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når de griper deg med hånden, knuses du og river hele skulderen av dem. Når de støtter seg på deg, brytes du og gjør alle deres hofter vaklende.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når de tok fatt i deg med hånden, brakk du og rev alle deres skuldre; når de lente seg mot deg, brakk du og fikk alle deres hofter til å vakle.
o3-mini KJV Norsk
Da de grep deg i hånden, brøt du deres skuldre, og da de hvilte på deg, fikk du dem til å vakle ved at du svekket deres lår.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når de tok fatt i deg med hånden, brakk du og rev alle deres skuldre; når de lente seg mot deg, brakk du og fikk alle deres hofter til å vakle.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når de grep tak i deg, brakk du i hånden deres og rev opp alle deres skuldre; når de lente seg på deg, brakk du og lot all deres styrke svikte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når de grep deg med hånden, brakk du og rev opp hele skulderen deres. Når de lente seg på deg, brakk du og gjorde alle hoftene deres ustø.
Original Norsk Bibel 1866
Naar de toge fat paa dig med Haanden, saa sønderbrødes du og søndersled dem hele Siden, og naar de hældte sig paa dig, blev du sønderbrudt og kom alle Lænder paa dem til at staae (stille).
King James Version 1769 (Standard Version)
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
KJV 1769 norsk
Når de greide fatt i deg med hånden, brakk du og rev alle skuldrene deres. Og når de lente seg på deg, brast du og gjorde alle lendene deres svake.
KJV1611 - Moderne engelsk
When they took hold of you by your hand, you broke, and tore all their shoulder: and when they leaned upon you, you broke, and made all their loins to be at a stand.
King James Version 1611 (Original)
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
Norsk oversettelse av Webster
Når de grep deg ved hånden, brakk du, og rev alle skuldrene deres; og når de lente seg på deg, brakk du, og fikk ryggen deres til å stå stille.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når de griper tak i deg med hånden, blir du knust og river opp alle skuldrene deres. Når de støtter seg til deg, blir du brukket og får alle lår til å vakle.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når de grep deg ved hånden, knakk du og revnet all deres skulder; og når de lente seg på deg, brakk du og gjorde alle deres hofter lamme.
Norsk oversettelse av BBE
Når de grep deg med hendene, ble du knust slik at armene deres ble brukket; og når de la sin vekt på deg for støtte, ble du knust og alle musklene deres sviktet.
Coverdale Bible (1535)
When they toke holde of ye wt their hode thou brakest and prycdest them on euery syde: and yff they leaned vpo the, thou brakest, ad hurtdest the reynes of their backes.
Geneva Bible (1560)
When they tooke holde of thee with their hand, thou diddest breake, & rent all their shoulder: & when they leaned vpon thee, thou brakest and madest all their loynes to stand vpright.
Bishops' Bible (1568)
When they toke hold of thee with their hand, thou brakest & rent all their shoulder: & when they leaned vpon thee, thou brakest and madest all their loynes to stande vpright.
Authorized King James Version (1611)
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and rend all their shoulder: and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
Webster's Bible (1833)
When they took hold of you by your hand, you did break, and did tear all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and mad all their loins to be at a stand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
In their taking hold of thee by thy hand, -- thou art crushed, And hast rent to them all the shoulder, And in their leaning on thee thou art broken, And hast caused all their thighs to stand.
American Standard Version (1901)
When they took hold of thee by thy hand, thou didst break, and didst rend all their shoulders; and when they leaned upon thee, thou brakest, and madest all their loins to be at a stand.
Bible in Basic English (1941)
When they took a grip of you in their hands, you were crushed so that their arms were broken: and when they put their weight on you for support, you were broken and all their muscles gave way.
World English Bible (2000)
When they took hold of you by your hand, you broke, and tore all their shoulders; and when they leaned on you, you broke, and paralyzed all of their thighs."
NET Bible® (New English Translation)
when they grasped you with their hand, you broke and tore their shoulders, and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady.
Referenced Verses
- Ezek 17:15-17 : 15 But he rebelled against him by sending his messengers to Egypt to obtain horses and a great army. Will he prosper? Will he escape if he does such things? Can a person break a covenant and still escape? 16 As surely as I live, declares the Lord GOD, in the place where the king who made him king resides—whose oath he despised and whose covenant he broke—there in Babylon he will die. 17 Pharaoh and his mighty army and great company will not help him in battle, when mounds are heaped up and siege walls are built to destroy many people.
- Ps 118:8-9 : 8 It is better to take refuge in the Lord than to trust in man. 9 It is better to take refuge in the Lord than to trust in princes.
- Ps 146:3-4 : 3 Do not put your trust in princes, in a mortal man in whom there is no salvation. 4 When their breath departs, they return to the earth; on that very day their plans perish.
- Prov 25:19 : 19 Confidence in an unfaithful person in a time of trouble is like a bad tooth or a foot out of joint.
- Isa 36:6 : 6 Look, you trust in the staff of this broken reed, Egypt, which if anyone leans on it, it will pierce their hand and wound them. So is Pharaoh, king of Egypt, to all who trust in him.
- Jer 17:5-6 : 5 This is what the LORD says: Cursed is the one who trusts in man, who depends on flesh for strength and whose heart turns away from the LORD. 6 They will be like a shrub in the desert, dwelling in a parched place in the wilderness, in a land of salt where no one lives, and will not see when prosperity comes.
- Jer 37:5-9 : 5 Pharaoh's army had marched out of Egypt, and when the Chaldeans who were besieging Jerusalem heard the report about them, they withdrew from the city. 6 Then the word of the LORD came to the prophet Jeremiah: 7 This is what the LORD, the God of Israel, says: You are to tell this to the king of Judah who sent you to inquire of me: 'Pharaoh's army, which has marched out to help you, will return to its own land, to Egypt.' 8 'Then the Chaldeans will return and fight against this city; they will capture it and burn it with fire.' 9 This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Chaldeans will surely leave us,' for they will not leave. 10 Even if you were to strike down the entire Chaldean army fighting against you, and only wounded men were left in their tents, they would rise up and burn this city with fire. 11 When the Chaldean army withdrew from Jerusalem because of Pharaoh's army,