Verse 5
Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, all their possessions that they had acquired, and the people they had gained in Haran, and they set out for the land of Canaan. When they arrived in Canaan,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Abram tok med seg sin kone Sarai og sin brorsønn Lot, alt han eide, og alle menneskene han hadde fått med seg i Haran. De reiste mot Kanaan og kom til Kanaans land.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Abram tok Sarai, sin kone, og Lot, hans brorsønn, og alle eiendelene de hadde samlet seg, og folkene de hadde fått i Karan, og de dro av sted for å dra til Kanaans land. Og de kom til Kanaans land.
Norsk King James
Abram tok med seg Sarai, sin kone, og Lot, sin brorsønn. Han tok alt de eide og de menneskene de hadde fått i Haran. De dro til Kanaan og kom til Kanaan.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Abram tok med seg Sarai, sin kone, og Lot, brorsønnen sin, all eiendommen de hadde, og de mennesker de hadde fått i Karan. De dro ut for å reise til Kanaans land, og de kom dit.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Abram tok med seg Sarai, sin kone, og Lot, sin brorsønn, og alle eiendelene de hadde, samt de menneskene de hadde fått i Karan. De dro ut for å reise til Kana'ans land, og de kom til Kana'ans land.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Abram tok med seg Sarai, sin kone, og Lot, sin brorsønn, og alle eiendelene de hadde samlet, og folkene de hadde fått i Haran. De satte ut for å dra til Kanaans land, og de kom til Kanaans land.
o3-mini KJV Norsk
Abram tok med seg sin hustru Sarai, sin brors sønn Lot, alt de hadde samlet av eiendeler, og alle de som tilhørte dem i Haran, og de dro ut for å reise til Kanaan; og de kom til Kanaan.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Abram tok med seg Sarai, sin kone, og Lot, sin brorsønn, og alle eiendelene de hadde samlet, og folkene de hadde fått i Haran. De satte ut for å dra til Kanaans land, og de kom til Kanaans land.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Abram tok sin kone Sarai, sin nevø Lot, alle eiendeler de hadde samlet seg, og folkene de hadde fått i Haran, og de dro til landet Kanaan. Da de kom til Kanaan,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Abram tok Sarai, sin kone, og Lot, sin brorsønn, og all rikdommen de hadde samlet seg, og alle folkene de hadde fått i Haran. De satte av sted til Kanaans land og kom til Kanaans land.
Original Norsk Bibel 1866
Saa tog Abram Sarai, sin Hustru, og Loth, sin Broders Søn, og al deres Eiendom, som de eiede, og de Personer, som de havde forskaffet sig i Charan; og de droge ud, for at reise til Canaans Land, og de kom til Canaans Land.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
KJV 1769 norsk
Og Abram tok med seg Sarai, sin kone, og Lot, sin brorsønn, og alle eiendelene de hadde samlet, og folkene de hadde fått i Haran. De dro av sted til Kanaan, og de kom til Kanaans land.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their possessions that they had gathered, and the people that they had acquired in Haran; and they set out to go to the land of Canaan; and they came to the land of Canaan.
King James Version 1611 (Original)
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
Norsk oversettelse av Webster
Abram tok med seg Sarai, sin kone, Lot, sin brorsønn, alt de eide og de folk de hadde fått i Haran. De dro til landet Kanaan, og de kom dit.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og Abram tok Sarai, sin kone, og Lot, sin brorsønn, og all deres eiendom som de hadde skaffet seg, og de folk de hadde fått i Karan, og de dro til Kanaans land. Og de kom til Kanaans land.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Abram tok med seg Sarai, sin kone, og Lot, sin brorsønn, og alt det gods de hadde samlet, og alle de mennesker de hadde fått i Haran; og de dro ut for å reise til Kanaans land. Og de kom til Kanaans land.
Norsk oversettelse av BBE
Abram tok med seg Sarai, sin kone, og Lot, sin brorsønn, samt alle eiendelene og tjenerne de hadde fått i Haran, og dro mot landet Kanaan.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Abram toke Sarai his wyfe ad Lot his brothers sonne wyth all their goodes which they had goten and soulles which they had begoten in Haran. And they departed to goo in to the lade of Chanaan. And when they were come in to the lande of Chanaa
Coverdale Bible (1535)
So Abram toke Sarai his wife, and Lot his brothers sonne, wt all their goodes which they had gotten, and soules which they begat in Hara, and departed to go in to ye londe of Canaan.
Geneva Bible (1560)
Then Abram tooke Sarai his wife, & Lot his brothers sonne, and all their substance that they possessed, and the soules that they had gotten in Haran, & they departed, to goe to the land of Canaan: & to the land of Canaan they came.
Bishops' Bible (1568)
And Abram toke Sarai his wyfe, and Lot his brothers sonne, & all their substaunce that they had in possession, and the soules that they had begotten in Haran, and they departed, that they might come into the lande of Chanaan: and into the lande of Chanaan they came.
Authorized King James Version (1611)
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
Webster's Bible (1833)
Abram took Sarai his wife, Lot his brother's son, all their substance that they had gathered, and the souls who they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan. Into the land of Canaan they came.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Abram taketh Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they have gained, and the persons that they have obtained in Charan; and they go out to go towards the land of Canaan; and they come in to the land of Canaan.
American Standard Version (1901)
And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
Bible in Basic English (1941)
And Abram took Sarai, his wife, and Lot, his brother's son, and all their goods and the servants which they had got in Haran, and they went out to go to the land of Canaan.
World English Bible (2000)
Abram took Sarai his wife, Lot his brother's son, all their substance that they had gathered, and the souls whom they had gotten in Haran, and they went forth to go into the land of Canaan. Into the land of Canaan they came.
NET Bible® (New English Translation)
And Abram took his wife Sarai, his nephew Lot, and all the possessions they had accumulated and the people they had acquired in Haran, and they left for the land of Canaan. They entered the land of Canaan.
Referenced Verses
- Gen 14:14 : 14 When Abram heard that his kinsman had been taken captive, he mustered the 318 trained men born in his household and pursued them as far as Dan.
- Gen 11:31 : 31 Terah took his son Abram, his grandson Lot son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, the wife of his son Abram, and together they set out from Ur of the Chaldeans to go to Canaan. But when they came to Harran, they settled there.
- Gen 10:19 : 19 The border of the Canaanites stretched from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
- Gen 14:21 : 21 The king of Sodom said to Abram, 'Give me the people, but keep the goods for yourself.'
- Gen 46:5-9 : 5 Then Jacob left Beersheba, and the sons of Israel transported their father Jacob, their children, and their wives in the wagons that Pharaoh had sent to carry him. 6 They also took with them their livestock and the possessions they had acquired in Canaan. Jacob and all his descendants went to Egypt. 7 He brought with him to Egypt his sons, his grandsons, his daughters, his granddaughters, and all his descendants. 8 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt with Jacob, his firstborn being Reuben. 9 The sons of Reuben were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. 10 The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul—the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah were Er, Onan, Shelah, Perez, and Zerah. However, Er and Onan died in the land of Canaan. The sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar were Tola, Puvah, Job, and Shimron. 14 The sons of Zebulun were Sered, Elon, and Jahleel. 15 These were the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan Aram, along with his daughter Dinah. Altogether, the number of Leah's descendants, including sons and daughters, was thirty-three. 16 The sons of Gad were Ziphion, Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi, and Areli. 17 The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah, as well as their sister Serah. The sons of Beriah were Heber and Malkiel. 18 These were the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah. She bore these to Jacob—sixteen in all. 19 The sons of Rachel, Jacob’s wife, were Joseph and Benjamin. 20 In the land of Egypt, Joseph’s two sons, Manasseh and Ephraim, were born to him by Asenath, daughter of Potiphera, priest of On. 21 The sons of Benjamin were Bela, Becher, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. 22 These were the sons of Rachel who were born to Jacob—fourteen in all. 23 The sons of Dan: Hushim. 24 The sons of Naphtali were Jahzeel, Guni, Jezer, and Shillem. 25 These were the sons of Bilhah, whom Laban had given to his daughter Rachel. She bore these to Jacob—seven in all. 26 All the members of Jacob’s household who went to Egypt, those who were his direct descendants (not counting the wives of his sons), numbered sixty-six persons in total.
- Acts 7:4 : 4 So Abraham left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God brought him to this land where you are now living.
- Heb 11:8-9 : 8 By faith Abraham, when he was called, obeyed and went out to a place he was to receive as an inheritance, and he went out, not knowing where he was going. 9 By faith he sojourned in the land of promise as in a foreign land, living in tents with Isaac and Jacob, heirs with him of the same promise.