Verse 28
So I will disgrace the officials of the sanctuary, and deliver Jacob to destruction and Israel to scorn.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor vanhelliget jeg de hellige fyrster, og jeg ga Jakob over til ødeleggelse og Israel til spott.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor har jeg vanhelliget helligdommenes ledere, og gitt Jakob til forbannelse og Israel til håndhevelser.
Norsk King James
Derfor har jeg vanhelliget lederne av helligdommen, og jeg har gitt Jakob til forbannelse og Israel til vanære.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor vil jeg vanhellige hellighetens fyrster, og jeg vil overgi Jakob til ødeleggelse og Israel til spott.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Derfor har jeg vanhelliget de hellige fyrster, og overgitt Jakob til bann og Israel til skjellsord.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor har jeg vanæret de hellige fyrster, og jeg har utsatt Jakob for forbannelse og Israel for hån.
o3-mini KJV Norsk
Derfor har jeg gjort tempelens fyrster uhellige og overlevert Jakob til forbannelse, og Israel til vanære.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor har jeg vanæret de hellige fyrster, og jeg har utsatt Jakob for forbannelse og Israel for hån.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor vanhelliget jeg de helliges ledere, og jeg overga Jakob til ødeleggelse og Israel til hån.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfor skal jeg vanhellige hellige fyrster, og jeg skal overlate Jakob til bann og Israel til hån.
Original Norsk Bibel 1866
Derfor vil jeg vanhellige Helligdommens Fyrster, og give Jakob til Band, og Israel til Forhaanelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
KJV 1769 norsk
Derfor har jeg vanæret de hellige fyrster, og overgitt Jakob til forbannelse, og Israel til hån.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore, I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
King James Version 1611 (Original)
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
Norsk oversettelse av Webster
Derfor vil jeg vanhellige de høye herrer i helligdommen; og jeg vil gjøre Jakob til en forbannelse, og Israel til en forakt.
Norsk oversettelse av ASV1901
Derfor vil jeg vanære helligdommens fyrster, og jeg vil gjøre Jakob til bannlysing og Israel til spott.
Norsk oversettelse av BBE
Dine høvdinger har gjort min hellige sted uren, derfor har jeg gjort Jakob til en forbannelse, og Israel til en skam.
Coverdale Bible (1535)
Therfore I ether suspended, or slewe the chefest prynces: I dyd curse Iacob, and gaue Israel into reprofe.
Geneva Bible (1560)
Therefore I haue prophaned the rulers of the Sanctuarie, and haue made Iaakob a curse, and Israel a reproche.
Bishops' Bible (1568)
Therefore I profaned or slue the princes of the sanctuarie, I dyd curse Iacob, and gaue Israel into reproofe.
Authorized King James Version (1611)
Therefore I have profaned the princes of the sanctuary, and have given Jacob to the curse, and Israel to reproaches.
Webster's Bible (1833)
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And I pollute princes of the sanctuary, And I give Jacob to destruction, and Israel to revilings!
American Standard Version (1901)
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel a reviling.
Bible in Basic English (1941)
Your chiefs have made my holy place unclean, so I have made Jacob a curse, and Israel a thing of shame.
World English Bible (2000)
Therefore I will profane the princes of the sanctuary; and I will make Jacob a curse, and Israel an insult."
NET Bible® (New English Translation)
So I defiled your holy princes, and handed Jacob over to destruction, and subjected Israel to humiliating abuse.”
Referenced Verses
- Jer 24:9 : 9 I will make them a horror and an object of calamity among all the kingdoms of the earth—a reproach, a byword, a taunt, and a curse in all the places where I drive them.
- Zech 8:13 : 13 As you have been a curse among the nations, O house of Judah and house of Israel, so will I save you, and you will become a blessing. Do not be afraid; let your hands be strong.
- Lam 2:2 : 2 The Lord has swallowed up all the dwellings of Jacob without pity. In his wrath, he has torn down the fortresses of the daughter of Judah, bringing them down to the ground. He has defiled her kingdom and its rulers.
- Ps 79:4 : 4 We have become an object of scorn to our neighbors, mocked and ridiculed by those around us.
- Deut 28:15-20 : 15 But if you will not listen to the voice of the LORD your God and carefully follow all His commandments and statutes I am commanding you today, then all these curses will come upon you and overtake you. 16 Cursed will you be in the city, and cursed will you be in the field. 17 Cursed will be your basket and your kneading bowl. 18 Cursed will be the fruit of your womb, the produce of your land, the offspring of your cattle, and the increase of your flocks. 19 Cursed will you be when you come in, and cursed will you be when you go out. 20 The LORD will send curses, confusion, and rebuke in everything you undertake until you are destroyed and come to sudden ruin because of the evil of your deeds, by which you have forsaken Me.
- Isa 47:6 : 6 I was angry with My people, I profaned My heritage and gave them into your hand. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly.
- Isa 65:15 : 15 You will leave behind your name as a curse for my chosen ones, and the Lord GOD will put you to death; but to his servants, he will give another name.
- Deut 29:21-28 : 21 Future generations—your children who come after you and the foreigner who comes from a distant country—will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the LORD has afflicted it. 22 The whole land will be a burning waste of sulfur and salt, nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah, and Zeboiim, which the LORD overthrew in His fierce anger. 23 All the nations will ask, 'Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?' 24 And they will answer, 'It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt. 25 They turned to other gods and worshiped and bowed down to them, gods they did not know and gods the LORD had not given to them.' 26 Therefore the LORD’s anger burned against this land, bringing upon it every curse written in this book. 27 In His anger and great wrath, the LORD uprooted them from their land and cast them into another land, as it is today. 28 The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.
- 2 Sam 1:21 : 21 O mountains of Gilboa, may you have no dew or rain, nor fields of offerings! For there the shield of the mighty was defiled—the shield of Saul, no longer anointed with oil.
- Ps 82:6-7 : 6 I said, 'You are gods; you are all sons of the Most High.' 7 However, like men, you will die; and like one of the princes, you will fall.
- Ps 89:39 : 39 But you have rejected and spurned; you have been furious with your anointed one.
- Isa 42:24-25 : 24 Who handed Jacob over to be plundered, and Israel to the looters? Was it not the LORD, against whom we have sinned? They refused to walk in His ways or obey His law. 25 So He poured out on them His burning anger and the violence of war. It enveloped them in flames, yet they did not understand; it consumed them, yet they did not take it to heart.
- Lam 2:6-7 : 6 He has violently done away with his dwelling, as if it were a garden, destroying his appointed meeting place. The LORD has caused Zion to forget its appointed times and Sabbaths. In his fierce anger, he has despised king and priest alike. 7 The Lord has rejected his altar and disowned his sanctuary. He has delivered into the hand of the enemy the walls of her palaces. They raised their voices in the house of the LORD as on a day of appointed festival.
- Lam 4:20 : 20 The breath of our nostrils, the LORD’s anointed, was captured in their traps, of whom we said, 'Under his shadow we shall live among the nations.'
- Ezek 5:15 : 15 You will be a reproach, a mockery, a warning, and a horror to the nations around you when I execute judgments against you in anger, wrath, and furious rebukes! I, the LORD, have spoken.
- Dan 9:14 : 14 Therefore, the LORD has kept the disaster in store and brought it upon us, for the LORD our God is righteous in everything He does, yet we have not obeyed His voice.
- Luke 21:21-24 : 21 Then those who are in Judea must flee to the mountains, and those inside the city must leave it, and those in the countryside must not enter it. 22 For these are days of vengeance, so that all that is written may be fulfilled. 23 Woe to those who are pregnant and nursing in those days! For there will be great distress on the earth and wrath against this people. 24 They will fall by the edge of the sword and be taken as captives to all nations. Jerusalem will be trampled by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
- 1 Thess 2:16 : 16 They forbid us to speak to the Gentiles so that they may be saved. In this way, they constantly fill up the measure of their sins. But the wrath of God has come upon them fully.