Verse 12
They sing to the tambourine and lyre and rejoice to the sound of the flute.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
De spiller på trommer og lyre, og de gleder seg over lyden av pipene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De synger til tamburiner og harper og gleder seg over lyden av fløyter.
Norsk King James
De tar opp tamburinen og harpen og gleder seg over musikkens klang.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De hever sine stemmer ved tromme og harpe, og gleder seg til lyden av fløyte.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De synger til tromme og harpe og gleder seg over lyden av fløyten.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De tar tamburiner og harper, og gleder seg ved lyden av fløyte.
o3-mini KJV Norsk
De tar med seg tamburin og harpe, og fryder seg over lyden fra orglet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De tar tamburiner og harper, og gleder seg ved lyden av fløyte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De synger til tamburin og lyre og gleder seg ved lyden av fløyte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De synger til tamburin og harpe og fryder seg over fløytenes lyd.
Original Norsk Bibel 1866
De opløfte (deres Røst) ved Tromme og Harpe, og glæde sig ved Orgels Lyd.
King James Version 1769 (Standard Version)
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
KJV 1769 norsk
De tar tamburin og harpe, og gleder seg til lyden av fløyten.
KJV1611 - Moderne engelsk
They sing to the tambourine and harp, and rejoice to the sound of the flute.
King James Version 1611 (Original)
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Norsk oversettelse av Webster
De synger til tamburin og harpe og gleder seg ved fløytens klang.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De synger og gleder seg til lyden av tamburiner og harper, og nyter lyden av fløyte.
Norsk oversettelse av ASV1901
De synger til tamburin og harpe, og gleder seg til fløytens lyd.
Norsk oversettelse av BBE
De synger til musikkinstrumenter, og fryder seg ved fløytens toner.
Coverdale Bible (1535)
They beare with them tabrettes and harpes, and haue instrumentes of musick at their pleasure.
Geneva Bible (1560)
They take the tabret & harpe, and reioyce in the sound of the organs.
Bishops' Bible (1568)
They beare with them tabrets and harpes, and reioyce in the sounde of the organs.
Authorized King James Version (1611)
They take the timbrel and harp, and rejoice at the sound of the organ.
Webster's Bible (1833)
They sing to the tambourine and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They lift `themselves' up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.
American Standard Version (1901)
They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.
Bible in Basic English (1941)
They make songs to the instruments of music, and are glad at the sound of the pipe.
World English Bible (2000)
They sing to the tambourine and harp, and rejoice at the sound of the pipe.
NET Bible® (New English Translation)
They sing to the accompaniment of tambourine and harp, and make merry to the sound of the flute.
Referenced Verses
- Gen 4:21 : 21 His brother’s name was Jubal; he was the father of all who play stringed instruments and pipes.
- Isa 5:12 : 12 They have harps and lyres, tambourines and flutes, and wine at their banquets, but they pay no attention to the deeds of the Lord or consider the work of His hands.
- Amos 6:4-6 : 4 You lie on beds inlaid with ivory and lounge on your couches. You dine on choice lambs from the flock and fattened calves from the stall. 5 You strum away on your harps like David and fashion instruments for music. 6 You drink wine by the bowlful and anoint yourselves with the finest oils, but you do not grieve over the ruin of Joseph.
- Isa 22:13 : 13 But behold, there is joy and gladness—killing cattle and slaughtering sheep, eating meat and drinking wine—saying, 'Let us eat and drink, for tomorrow we die!'
- Gen 31:27 : 27 Why did you run away secretly and deceive me? You didn’t even let me know so I could send you away with joy and singing, to the music of tambourines and harps.