Verse 3

Then Moses said to Aaron, 'This is what the LORD has said: I will be shown as holy to those who draw near me, and I will be honored in the sight of all the people.' And Aaron remained silent.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses sa til Aron: 'Dette er det Herren talte om da han sa: I de som nærmer seg meg, vil jeg vise min hellighet, og blant hele folket vil jeg bli herliggjort.' Og Aron tidde stille.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Da sa Moses til Aron: Dette er det Herren talte om, når Han sa: 'Jeg vil bli helliget blant dem som kommer nær meg, og for hele folket vil jeg bli æret.' Og Aron tiet.

  • Norsk King James

    Da sa Moses til Aron: «Dette er det Herren sa: ’Jeg vil bli helliggjort i dem som kommer nær meg, og foran hele folket vil jeg bli æret.’» Og Aron holdt seg stille.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses sa til Aron: Dette er hva Herren har talt om: «Jeg vil helliges blant de som kommer nær meg, og jeg vil æres foran hele folket.» Og Aron tiet.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Moses sa til Aron: «Dette er det Herren talte om da han sa: 'Jeg vil bli helliget blant dem som kommer meg nær, og jeg vil bli æret for hele folket.'» Og Aron tidde.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Da sa Moses til Aron: Dette er det Herren har sagt, jeg skal bli helliget i dem som nærmer seg meg, og jeg skal bli æret foran hele folket. Og Aron var stille.

  • o3-mini KJV Norsk

    Da sa Moses til Aron: «Dette er det Herren har talt: Jeg vil bli helliget i de som nærmer seg meg, og for hele folket vil jeg opphøyes.» Og Aron forble stille.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Da sa Moses til Aron: Dette er det Herren har sagt, jeg skal bli helliget i dem som nærmer seg meg, og jeg skal bli æret foran hele folket. Og Aron var stille.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Da sa Moses til Aron: «Dette er det Herren har sagt: Ved dem som kommer nær meg, vil jeg helliggjøres, og for hele folket vil jeg vises som den ærefulle.» Og Aron var stille.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses sa til Aron: «Dette er det som Herren nevnte da han sa: ‘På dem som kommer nær meg, vil jeg helliges; og for hele folkets åsyn vil jeg bli æret.’» Og Aron var stille.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Da sagde Mose til Aron: Dette er det, som Herren haver talet og sagt: Jeg vil helliggjøres i dem, som komme nær til mig, og jeg skal herliggjøres for alt Folkets Aasyn; og Aron taug.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the peop I will be glorified. And Aaron held his peace.

  • KJV 1769 norsk

    Moses sa til Aron: «Dette er det Herren talte om da han sa: 'Jeg vil bli helliget blant dem som kommer nær meg, og for hele folket vil jeg bli æret.'» Og Aron tidde.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Then Moses said to Aaron, This is what the Lord spoke, saying, 'I will be sanctified in those who come near Me, and before all the people I will be glorified.' And Aaron remained silent.

  • King James Version 1611 (Original)

    Then Moses said unto Aaron, This is it that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Da sa Moses til Aron: "Dette er det Herren har talt om, når han sier: 'Jeg vil hellige meg blant dem som kommer nær meg, og for hele folket vil jeg bli æret.'" Aron var stille.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Moses sa til Aron: "Dette er det som Herren har talt om, da Han sa: Ved de som kommer nær til Meg, skal Jeg helliges, og for folkets øyne skal Jeg æres." Og Aron tiet.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Moses sa til Aron: Dette er det Herren talte om da han sa: Ved dem som kommer nær meg, vil jeg bli helliget, og for hele folket vil jeg bli herliggjort. Og Aron holdt fred.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Da sa Moses til Aron: Dette er det Herren sa: 'Jeg vil bli helliget blant dem som nærmer seg meg, og jeg vil bli æret foran hele folket.' Og Aron sa ingenting.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Then Moses sayde vnto Aaro this is it that the Lorde spake saynge: I will be sanctifyed in them that come nye me, ad before all the people I wilbe glorifyed. And Aaron helde his pease.

  • Coverdale Bible (1535)

    Then sayde Moses vnto Aaron: This is it, that the LORDE sayde: I wil be sanctified vpo them that come nye me, and before all the people wil I be glorified. And Aaron helde his peace.

  • Geneva Bible (1560)

    Then Moses sayde vnto Aaron, This is it that the Lord spake, saying, I will bee sanctified in the that come neere me, & before all the people I will be glorified: but Aaron held his peace.

  • Bishops' Bible (1568)

    Then Moyses sayde vnto Aaron: This is it that the Lorde spake, saying: I wyll be sanctified in them that come nye me, and before all the people I wylbe glorified. And Aaron helde his peace.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Then Moses said unto Aaron, This [is it] that the LORD spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

  • Webster's Bible (1833)

    Then Moses said to Aaron, "This is what Yahweh spoke of, saying, "'I will show myself holy to those who come near me, And before all the people I will be glorified.'" Aaron held his peace.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Moses saith unto Aaron, `It `is' that which Jehovah hath spoken, saying, By those drawing near to Me I am sanctified, and in the face of all the people I am honoured;' and Aaron is silent.

  • American Standard Version (1901)

    Then Moses said unto Aaron, This is it that Jehovah spake, saying, I will be sanctified in them that come nigh me, and before all the people I will be glorified. And Aaron held his peace.

  • Bible in Basic English (1941)

    Then Moses said to Aaron, This is what the Lord said, I will be holy in the eyes of all those who come near to me, and I will be honoured before all the people. And Aaron said nothing.

  • World English Bible (2000)

    Then Moses said to Aaron, "This is what Yahweh spoke of, saying, 'I will show myself holy to those who come near me, and before all the people I will be glorified.'" Aaron held his peace.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Moses then said to Aaron,“This is what the LORD spoke:‘Among the ones close to me I will show myself holy, and in the presence of all the people I will be honored.’” So Aaron kept silent.

Referenced Verses

  • Exod 19:22 : 22 Even the priests who come near the LORD must consecrate themselves, or the LORD will break out against them.
  • Ezek 28:22 : 22 and say, ‘This is what the Lord GOD says: Behold, I am against you, Sidon, and I will display My glory in your midst. Then they will know that I am the LORD, when I execute judgments against her and reveal My holiness through her.
  • Lev 21:6 : 6 They must be holy to their God and must not profane the name of their God. They offer the food offerings of the LORD, the bread of their God, and so they must be holy.
  • Isa 49:3 : 3 He said to me, 'You are my servant, Israel, in whom I will display my glory.'
  • Exod 14:4 : 4 I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them. But I will use Pharaoh and his whole army to demonstrate my glory, so that the Egyptians will know that I am the LORD.” The Israelites did as they were instructed.
  • Ps 39:9 : 9 Deliver me from all my transgressions; do not make me the scorn of fools.
  • Lev 21:17 : 17 Speak to Aaron and say: None of your descendants through their generations who has a defect may come near to offer the food of his God.
  • Lev 21:21 : 21 No man of the offspring of Aaron the priest who has a defect may approach to bring the offerings made by fire to the LORD. He has a defect; he must not approach to offer the food of his God.
  • Lev 22:9 : 9 They must keep My commands and not bear guilt by treating the holy things improperly, for if they do, they will die because of it. I am the LORD who sanctifies them.
  • Num 20:12 : 12 But the LORD said to Moses and Aaron, "Because you did not believe me and treat me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this assembly into the land I am giving them."
  • Deut 32:51 : 51 This is because you acted unfaithfully toward Me among the Israelites at the waters of Meribah-Kadesh in the wilderness of Zin, and because you did not honor Me as holy among the Israelites.
  • 1 Sam 2:30 : 30 Therefore, the LORD, the God of Israel, declares: I certainly said that your house and your father’s house would walk before Me forever. But now the LORD declares: Far be it from Me! For those who honor Me I will honor, but those who despise Me will be disdained.
  • 1 Sam 3:18 : 18 So Samuel told him everything and did not hide anything from him. Eli said, "He is the Lord; let him do what he thinks is best."
  • 1 Sam 6:20 : 20 The people of Beth Shemesh asked, "Who can stand in the presence of the LORD, this holy God? And to whom should we send it to get it away from us?"
  • 1 Chr 15:12-13 : 12 He said to them, "You are the heads of the Levitical families. Consecrate yourselves, you and your relatives, so that you may bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I prepared for it. 13 For because you did not carry it the first time, the LORD our God broke out against us, since we did not seek Him according to the proper procedure."
  • Job 1:20-21 : 20 At this, Job got up, tore his robe, shaved his head, and fell to the ground in worship. 21 He said, 'Naked I came from my mother's womb, and naked I will depart. The LORD gave, and the LORD has taken away; may the name of the LORD be blessed.'
  • Job 2:10 : 10 But he replied, 'You are talking like a foolish woman. Shall we accept good from God, and not trouble?' In all this, Job did not sin in what he said.
  • Ps 46:10 : 10 He makes wars cease to the ends of the earth; He breaks the bow, cuts the spear in two, and burns the chariots with fire.
  • Ps 89:7 : 7 For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the heavenly beings is like the LORD?
  • Ps 119:120 : 120 My flesh trembles in fear of You, and I stand in awe of Your judgments.
  • Isa 39:8 : 8 Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD that you have spoken is good," for he thought, "There will be peace and security in my days."
  • Gen 18:25 : 25 'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?'
  • Exod 29:43-44 : 43 There I will meet with the Israelites, and the place will be consecrated by My glory. 44 I will consecrate the Tent of Meeting and the altar, and I will consecrate Aaron and his sons to serve Me as priests.
  • Lev 8:35 : 35 You must remain at the entrance to the Tent of Meeting day and night for seven days and keep the Lord's charge so that you will not die, for this is what I was commanded.
  • Isa 52:11 : 11 Depart, depart, go out from there! Touch no unclean thing! Come out from it and be pure, you who carry the vessels of the LORD.
  • Ezek 20:41 : 41 With a pleasing aroma, I will accept you when I bring you out from the peoples and gather you from the lands where you were scattered. And I will show my holiness through you in the sight of the nations.
  • Lev 21:8 : 8 You shall sanctify him, for he brings the bread of your God. He shall be holy to you because I, the LORD who sanctifies you, am holy.
  • Lev 21:15 : 15 He must not defile his descendants among his people, because I am the LORD who sanctifies him.
  • Ezek 42:13 : 13 Then he said to me, "The chambers on the north and the chambers on the south, which face the separated area, are the holy chambers where the priests who draw near to the LORD will eat the most holy offerings. They will place the most holy offerings—the grain offering, the sin offering, and the guilt offering—there, for the place is holy.
  • Matt 10:37 : 37 The one who loves father or mother more than me is not worthy of me; and the one who loves son or daughter more than me is not worthy of me.
  • John 12:28 : 28 Father, glorify Your name." Then a voice came from heaven: "I have glorified it, and I will glorify it again."
  • John 13:31-32 : 31 When Judas had left, Jesus said, 'Now the Son of Man is glorified, and God is glorified in Him.' 32 If God is glorified in Him, God will also glorify Him in Himself, and will glorify Him at once.
  • John 14:13 : 13 And whatever you ask in my name, this I will do, so that the Father may be glorified in the Son.
  • Acts 5:11-13 : 11 Great fear came upon the whole church and upon all who heard these events. 12 Through the hands of the apostles, many signs and wonders were being performed among the people. And they were all gathered together in Solomon's Colonnade with one accord. 13 None of the others dared to join them, but the people held them in high esteem.
  • 2 Thess 1:10 : 10 On that day, when He comes to be glorified among His saints and marveled at by all who have believed—because our testimony to you was believed.
  • Heb 12:28-29 : 28 Therefore, since we are receiving a kingdom that cannot be shaken, let us be thankful and so worship God acceptably with reverence and awe, 29 for our God is a consuming fire.
  • 1 Pet 4:17 : 17 For it is time for judgment to begin with the house of God, and if it begins with us, what will become of those who disobey the gospel of God?