Verse 21

But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Men han har ikke rot i seg selv, men han holder ut en liten stund; for når trengsel eller forfølgelse kommer på grunn av ordet, blir han straks støtt.

  • NT, oversatt fra gresk

    Men han har ikke rot i seg selv og varer bare en kort tid; for når det kommer trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, snubler han straks.

  • Norsk King James

    Men han har ikke rot i seg selv, men varer bare en tid; for når trengsel eller forfølgelse oppstår på grunn av ordet, blir han straks støtt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Men han har ingen rot i seg og holder bare ut en stund; når trengsel eller forfølgelse kommer for ordets skyld, faller han straks fra.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Men han har ikke rot i seg og holder ut bare en tid; når trengsel eller forfølgelse kommer for ordets skyld, faller han straks fra.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    men han har ingen rot i seg og holder bare ut for en tid; når trengsel eller forfølgelse kommer for ordets skyld, faller han straks fra.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    men han har ikke rot i seg selv, og holder bare ut en tid. Når trengsel eller forfølgelse kommer for ordets skyld, faller han straks fra.

  • o3-mini KJV Norsk

    Likevel har han ingen dyp forankring, og varer bare en kort stund; for når prøvelser eller forfølgelse oppstår på grunn av ordet, blir han fort grepet av motgang.

  • gpt4.5-preview

    Men han har ingen rot i seg, og holder bare ut en tid; når trengsel eller forfølgelse kommer på grunn av ordet, faller han straks fra.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men han har ingen rot i seg, og holder bare ut en tid; når trengsel eller forfølgelse kommer på grunn av ordet, faller han straks fra.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Men han har ingen rot i seg og holder bare ut en tid. Når det kommer trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, faller han straks fra.

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    men han har ingen rot i seg, og holder bare en tid. Når det blir trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, faller han straks fra.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men han haver ikke Rod i sig, men bliver ved til en Tid; men naar Trængsel eller Forfølgelse skeer for Ordets Skyld, forarges han strax.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.

  • KJV 1769 norsk

    men han har ingen rot i seg, og varer bare en tid. Når trengsel eller forfølgelse oppstår på grunn av ordet, faller han straks fra.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But they have no root and last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.

  • King James Version 1611 (Original)

    Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men han har ingen rot i seg selv, og holder bare en tid. Når trengsel eller forfølgelse kommer for ordets skyld, faller han straks fra.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    men han har ingen rot i seg og holder bare ut en stund. Når motgang eller forfølgelse kommer for ordets skyld, faller han straks fra.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    men han har ingen rot i seg og holder bare ut en tid; når trengsel eller forfølgelse kommer for ordets skyld, faller han straks fra.

  • Norsk oversettelse av BBE

    men han har ingen rot i seg, og holder bare en tid. Når han møter trengsel eller forfølgelse for ordets skyld, faller han straks fra.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    yet hath he no rottes in him selfe and therfore dureth but a season: for assone as tribulacion or persecucion aryseth because of the worde by and by he falleth.

  • Coverdale Bible (1535)

    neuertheles he hath no rote i him, but endureth for a season: wha trouble & persecucion aryseth because of the worde, immediatly he his offended.

  • Geneva Bible (1560)

    Yet hath he no roote in himselfe, and dureth but a season: for assoone as tribulation or persecution commeth because of the woorde, by and by he is offended.

  • Bishops' Bible (1568)

    Yet hath he not roote in hym selfe, but dureth for a season: for when tribulation or persecution aryseth because of the worde, by and by he is offended.

  • Authorized King James Version (1611)

    ‹Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.›

  • Webster's Bible (1833)

    yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and he hath not root in himself, but is temporary, and persecution or tribulation having happened because of the word, immediately he is stumbled.

  • American Standard Version (1901)

    yet hath he not root in himself, but endureth for a while; and when tribulation or persecution ariseth because of the word, straightway he stumbleth.

  • Bible in Basic English (1941)

    But having no root in himself, he goes on for a time; and when trouble comes or pain, because of the word, he quickly becomes full of doubts.

  • World English Bible (2000)

    yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.

  • NET Bible® (New English Translation)

    But he has no root in himself and does not endure; when trouble or persecution comes because of the word, immediately he falls away.

Referenced Verses

  • Matt 11:6 : 6 Blessed is the one who does not stumble on account of Me."
  • Hos 6:4 : 4 What shall I do with you, Ephraim? What shall I do with you, Judah? Your love is like the morning cloud, like the dew that disappears early.
  • Matt 5:10-12 : 10 Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. 11 Blessed are you when people insult you, persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of me. 12 Rejoice and be exceedingly glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you.
  • Matt 7:22-23 : 22 Many will say to me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and cast out demons in Your name, and perform many miracles in Your name?' 23 Then I will declare to them, 'I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.'
  • Matt 7:26-27 : 26 And everyone who hears these words of mine and does not act on them is like a foolish man who built his house on the sand. 27 The rain came down, the rivers rose, and the winds blew and struck against that house, and it collapsed with a great crash.
  • Matt 10:22 : 22 You will be hated by everyone because of my name. But the one who endures to the end will be saved.
  • Matt 10:37-39 : 37 The one who loves father or mother more than me is not worthy of me; and the one who loves son or daughter more than me is not worthy of me. 38 And whoever does not take up his cross and follow me is not worthy of me. 39 Whoever finds his life will lose it, and whoever loses his life for my sake will find it.
  • Job 19:28 : 28 If you say, 'Why should we persecute him?' since the root of the matter is found in me,
  • Job 27:8-9 : 8 For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life? 9 Will God listen to his cry when distress comes upon him? 10 Does he delight in the Almighty and call upon God at all times?
  • Ps 36:3 : 3 For he flatters himself in his own eyes, thinking his iniquity will not be discovered or hated.
  • Prov 12:3 : 3 No one can be established by wickedness, but the righteous cannot be uprooted.
  • Prov 12:12 : 12 The wicked desire the plunder of evildoers, but the root of the righteous flourishes.
  • Matt 13:6 : 6 But when the sun rose, they were scorched, and since they had no roots, they withered away.
  • Matt 13:57 : 57 And they took offense at him. But Jesus said to them, "A prophet is not without honor except in his hometown and in his own household."
  • Matt 16:24-26 : 24 Then Jesus said to His disciples, "If anyone wants to come after Me, he must deny himself, take up his cross, and follow Me. 25 For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for my sake will find it. 26 For what will it profit a person to gain the whole world, yet forfeit his soul? Or what can anyone give in exchange for their soul?
  • Matt 24:9-9 : 9 'Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of my name.' 10 'At that time many will turn away from the faith, betray, and hate each other.'
  • Matt 24:13 : 13 'But the one who endures until the end will be saved.'
  • Matt 26:31 : 31 Then Jesus told them, "This very night you will all fall away on account of Me, for it is written: 'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.'
  • Matt 26:33 : 33 But Peter replied to Him, "Even if everyone else falls away because of You, I will never fall away."
  • Mark 4:17 : 17 But they have no root in themselves; they are short-lived. When trouble or persecution comes because of the word, they immediately fall away.
  • Mark 8:34-36 : 34 Then he called the crowd to him along with his disciples and said: 'Whoever wants to be my disciple must deny themselves, take up their cross, and follow me.' 35 For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for me and for the gospel will save it. 36 What good is it for someone to gain the whole world, yet forfeit their soul?
  • Mark 13:12-13 : 12 Brother will betray brother to death, and a father his child. Children will rise up against their parents and have them put to death. 13 Everyone will hate you because of My name, but the one who endures to the end will be saved.
  • Luke 8:13 : 13 The seed on the rocky ground represents those who receive the word with joy when they hear it, but they have no root. They believe for a while, but in times of testing, they fall away.
  • Luke 9:23-25 : 23 Then he said to them all, 'If anyone wants to follow me, they must deny themselves, take up their cross daily, and follow me.' 24 'For whoever wants to save their life will lose it, but whoever loses their life for my sake will save it.' 25 'What good is it for someone to gain the whole world and yet lose or forfeit their very self?'
  • Luke 14:26-33 : 26 If anyone comes to me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be my disciple. 27 And whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple. 28 For which of you, wishing to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it? 29 Otherwise, if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him, 30 saying, ‘This man began to build and was not able to finish.’ 31 Or what king, going to war against another king, will not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to face the one coming against him with twenty thousand? 32 If he is not able, he will send a delegation while the other is still far away and ask for terms of peace. 33 In the same way, any one of you who does not give up all his possessions cannot be my disciple.
  • Luke 21:12-18 : 12 But before all this, they will seize you and persecute you. They will hand you over to synagogues and prisons, and you will be brought before kings and governors on account of my name. 13 This will result in an opportunity for you to bear witness. 14 Therefore, make up your minds not to prepare your defense beforehand. 15 For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. 16 You will be betrayed even by parents, brothers, relatives, and friends, and some of you will be put to death. 17 Everyone will hate you because of my name. 18 Yet not a single hair of your head will perish.
  • John 6:26 : 26 Jesus answered them, 'Truly, truly, I tell you, you are seeking me not because you saw the signs, but because you ate the bread and were satisfied.'
  • John 6:61-65 : 61 Aware that his disciples were grumbling about this, Jesus said to them, 'Does this offend you?' 62 Then what if you see the Son of Man ascend to where he was before? 63 The Spirit gives life; the flesh counts for nothing. The words I have spoken to you—they are Spirit and they are life. 64 But there are some of you who do not believe.' For Jesus had known from the beginning which of them did not believe and who would betray him. 65 He went on to say, 'This is why I told you that no one can come to me unless it is granted to them by the Father.'
  • John 6:70-71 : 70 Jesus answered them, 'Did I not choose you, the Twelve? Yet one of you is a devil.' 71 He was speaking about Judas, the son of Simon Iscariot. For Judas, one of the Twelve, was going to betray Him.
  • John 12:25-26 : 25 The one who loves his life will lose it, and the one who hates his life in this world will keep it for eternal life. 26 If anyone serves Me, he must follow Me. And where I am, there My servant also will be. If anyone serves Me, the Father will honor him.
  • John 15:5-7 : 5 I am the vine; you are the branches. Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, for apart from me you can do nothing. 6 If anyone does not remain in me, he is like a branch that is thrown away and withers; such branches are gathered, thrown into the fire, and burned. 7 If you remain in me and my words remain in you, ask whatever you wish, and it will be done for you.
  • Acts 8:21-23 : 21 You have no part or share in this ministry because your heart is not right before God. 22 Repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord. Perhaps he will forgive you for having such thoughts in your heart. 23 For I see that you are full of bitterness and captive to sin.
  • Rom 2:7 : 7 To those who seek glory, honor, and immortality by persistence in doing good, He will give eternal life.
  • Gal 5:6 : 6 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision carries any weight, but faith working through love does.
  • Gal 6:12 : 12 Those who want to make a good impression in the flesh are the ones compelling you to be circumcised—only so that they may not be persecuted for the cross of Christ.
  • Gal 6:15 : 15 For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision means anything, but what matters is a new creation.
  • Eph 3:17 : 17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and established in love,
  • Phil 1:6 : 6 Being confident of this, that He who began a good work in you will carry it on to completion until the day of Christ Jesus.
  • 2 Tim 1:15 : 15 You know that everyone in the province of Asia has turned away from me, including Phygelus and Hermogenes.
  • 2 Tim 4:10 : 10 For Demas has deserted me, having loved this present world, and has gone to Thessalonica; Crescens has gone to Galatia, and Titus to Dalmatia.
  • Heb 10:35-39 : 35 So do not throw away your confidence, which has a great reward. 36 You need endurance so that after you have done the will of God, you may receive what was promised. 37 For yet in a very little while, the One who is coming will come and will not delay. 38 But My righteous one will live by faith; and if he draws back, My soul will have no pleasure in him. 39 But we are not among those who shrink back to destruction, but among those who have faith for the preservation of the soul.
  • 1 Pet 1:5 : 5 who are being guarded by the power of God through faith for a salvation ready to be revealed in the last time.
  • 2 Pet 1:8-9 : 8 For if these qualities are yours and are increasing, they will keep you from being ineffective or unfruitful in the knowledge of our Lord Jesus Christ. 9 But whoever lacks these qualities is blind and short-sighted, forgetful of the cleansing of their former sins.
  • 1 John 2:19-20 : 19 They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. But their going out showed that none of them belonged to us. 20 But you have an anointing from the Holy One, and all of you know the truth.
  • Rev 2:13 : 13 I know where you live—where Satan’s throne is. Yet you hold fast to my name and did not deny your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death among you, where Satan dwells.