Verse 13
Therefore, watch, because you do not know the day or the hour.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Våk derfor; for dere vet verken dagen eller timen da Menneskesønnen kommer.
NT, oversatt fra gresk
Våk derfor, for dere vet verken dagen eller timen da Menneskesønnen kommer.
Norsk King James
Vær derfor våkne, for dere vet ikke dagen eller timen når Menneskesønnen kommer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vær derfor våkne, for dere vet verken dag eller time når Menneskesønnen kommer.
KJV/Textus Receptus til norsk
Våk derfor, for dere vet ikke dagen eller timen da Menneskesønnen kommer.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Våk derfor, for dere vet ikke dagen eller timen når Menneskesønnen kommer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Våk derfor, for dere kjenner verken dagen eller timen når Menneskesønnen kommer.
o3-mini KJV Norsk
Våk derfor, for dere vet verken dagen eller timen da Menneskesønnen skal komme.
gpt4.5-preview
Våk derfor, for dere kjenner verken dagen eller timen da Menneskesønnen kommer.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Våk derfor, for dere kjenner verken dagen eller timen da Menneskesønnen kommer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Våk derfor, for dere kjenner verken dagen eller timen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Våk derfor, for dere kjenner verken dagen eller timen når Menneskesønnen kommer.
Original Norsk Bibel 1866
Vaager derfor; thi I vide hverken Dag eller Time, paa hvilken Menneskens Søn kommer.
King James Version 1769 (Standard Version)
Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.
KJV 1769 norsk
Våk derfor, for dere kjenner verken dagen eller timen da Menneskesønnen kommer.
KJV1611 - Moderne engelsk
Watch therefore, for you do not know the day nor the hour when the Son of Man comes.
King James Version 1611 (Original)
Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.
Norsk oversettelse av Webster
Våk derfor, for dere vet ikke dagen eller timen når Menneskesønnen kommer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Våk derfor, for dere kjenner verken dagen eller timen når Menneskesønnen kommer.
Norsk oversettelse av ASV1901
Våk derfor, for dere vet ikke dagen eller timen.
Norsk oversettelse av BBE
Våk derfor, for dere vet ikke dagen eller timen.
Tyndale Bible (1526/1534)
Watche therefore: for ye knowe nether the daye nor yet the houre when the sonne of man shall come.
Coverdale Bible (1535)
Watch ye therfore, for ye knowe nether the daye ner yet the houre, whan ye sonne of man shal come.
Geneva Bible (1560)
Watch therfore: for ye know neither the day, nor the houre, when the sonne of man will come.
Bishops' Bible (1568)
Watch therfore, for ye knowe neither the day, nor yet the houre, wherin the sonne of man shall come.
Authorized King James Version (1611)
‹Watch therefore, for ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.›
Webster's Bible (1833)
Watch therefore, for you don't know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Watch therefore, for ye have not known the day nor the hour in which the Son of Man doth come.
American Standard Version (1901)
Watch therefore, for ye know not the day nor the hour.
Bible in Basic English (1941)
Keep watch, then, because you are not certain of the day or of the hour.
World English Bible (2000)
Watch therefore, for you don't know the day nor the hour in which the Son of Man is coming.
NET Bible® (New English Translation)
Therefore stay alert, because you do not know the day or the hour.
Referenced Verses
- Matt 24:42-44 : 42 Therefore keep watch, because you do not know on what day your Lord will come. 43 But understand this: If the owner of the house had known at what time of night the thief was coming, he would have kept watch and would not have let his house be broken into. 44 So you also must be ready, because the Son of Man will come at an hour when you do not expect him.
- Mark 13:33-37 : 33 Be on guard! Stay alert and pray, because you do not know when the time will come. 34 It is like a man going on a journey, who leaves his house and puts his servants in charge, each with their task, and tells the doorkeeper to stay alert. 35 Therefore, stay alert, because you do not know when the master of the house will come—whether in the evening, at midnight, when the rooster crows, or at dawn. 36 Otherwise, when he comes suddenly, he may find you sleeping. 37 What I say to you, I say to everyone: Stay alert!
- 1 Cor 16:13 : 13 Be watchful, stand firm in the faith, be courageous, be strong.
- 1 Thess 5:6 : 6 So then, let us not sleep like the rest, but let us be alert and sober.
- 2 Tim 4:5 : 5 But as for you, be sober in all things, endure hardship, do the work of an evangelist, and fulfill your ministry.
- 1 Pet 4:7 : 7 The end of all things is near. Therefore, be alert and of sober mind so that you may pray.
- 1 Pet 5:8 : 8 Be sober-minded and alert. Your adversary, the devil, prowls around like a roaring lion, seeking someone to devour.
- Rev 16:15 : 15 Look, I am coming like a thief! Blessed is the one who stays awake and keeps their clothes with them, so they will not walk around naked and be shamefully exposed.
- Luke 21:36 : 36 Be vigilant and pray at all times, so that you may have the strength to escape all that is about to happen, and to stand before the Son of Man.
- Acts 20:31 : 31 Therefore, be watchful, remembering that for three years I never stopped admonishing each one of you with tears, night and day.
- Matt 24:50 : 50 The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of.