Verse 14
For it will be like a man going on a journey, who called his own servants and entrusted his belongings to them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For himmelriket er som en mann som reiser til et fjernt land, som kalte til seg sine egne tjenere og ga dem sine eiendeler.
NT, oversatt fra gresk
For slik er det som en mann som reiste bort, han kalte til seg sine tjenere og overlot dem sine eiendommer.
Norsk King James
For himmelriket er som en mann som reiste til et fjernt land; han kalte på sine egne tjenere og ga dem sin formue.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er som en mann som skulle reise utenlands, kalte til seg tjenerne sine og overlot dem eiendommen sin.
KJV/Textus Receptus til norsk
For det er som en mann som reiser til et fremmed land, kalte sine egne tjenere og overlot dem sine eiendeler.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For det er som en mann som skulle dra på reise, kalte sine tjenere og overlot dem det han eide.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er som med en mann som reiste til et fremmed land; han kalte sammen tjenerne sine og overlot dem sin eiendom.
o3-mini KJV Norsk
Himmelriket er som en mann som drog til et fjernt land. Han kalte sine tjenere og overlot sine eiendeler til dem.
gpt4.5-preview
For det er med himmelriket som med en mann som dro utenlands. Han kalte på sine tjenere og overga dem eiendelene sine.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For det er med himmelriket som med en mann som dro utenlands. Han kalte på sine tjenere og overga dem eiendelene sine.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er som en mann som reiste utenlands. Han kalte til seg tjenerne sine og overlot dem sine eiendeler.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For det er som en mann som skulle reise utenlands. Han kalte til seg tjenerne sine og overlot dem sine eiendeler.
Original Norsk Bibel 1866
Thi ligesom et Menneske, der vilde drage udenlands, kaldte sine Tjenere og overantvordede dem sit Gods,
King James Version 1769 (Standard Version)
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
KJV 1769 norsk
For himmelriket er som en mann som reiste til et fjernt land. Han kalte sine tjenere til seg og betrodde dem sine eiendeler.
KJV1611 - Moderne engelsk
For the kingdom of heaven is like a man traveling to a far country, who called his own servants and entrusted his goods to them.
King James Version 1611 (Original)
For the kingdom of heaven is as a man travelling into a far country, who called his own servants, and delivered unto them his goods.
Norsk oversettelse av Webster
Det er som en mann som skulle reise til et annet land, som kalte til seg sine tjenere og overlot dem sine eiendeler.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For det er som en mann som skulle reise utenlands: Han kalte sine tjenere til seg og overlot dem sin eiendom.
Norsk oversettelse av ASV1901
For det er som en mann som dro til et fremmed land. Han kalte på tjenerne sine og overlot dem sine eiendeler.
Norsk oversettelse av BBE
For det vil være som en mann som skulle dra til utlandet, kalte til seg tjenerne sine og overlot dem all sin eiendom.
Tyndale Bible (1526/1534)
Lykwyse as a certeyne ma redy to take his iorney to a straunge coutre called his servautes and delivered to them his gooddes.
Coverdale Bible (1535)
Like wyse as a certayne ma ready to take his iourney into a straunge countre, called his seruautes, and delyuered his goodes vnto the.
Geneva Bible (1560)
For the kingdome of heauen is as a man that going into a strange countrey, called his seruants, and deliuered to them his goods.
Bishops' Bible (1568)
Lykewyse, as a certayne man, redy to take his iourney into a straunge countrey, called his owne seruauntes, and delyuered vnto them his goodes.
Authorized King James Version (1611)
¶ ‹For› [the kingdom of heaven is] ‹as a man travelling into a far country,› [who] ‹called his own servants, and delivered unto them his goods.›
Webster's Bible (1833)
"For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`For -- as a man going abroad did call his own servants, and did deliver to them his substance,
American Standard Version (1901)
For [it is] as [when] a man, going into another country, called his own servants, and delivered unto them his goods.
Bible in Basic English (1941)
For it is as when a man, about to take a journey, got his servants together, and gave them his property.
World English Bible (2000)
"For it is like a man, going into another country, who called his own servants, and entrusted his goods to them.
NET Bible® (New English Translation)
The Parable of the Talents“For it is like a man going on a journey, who summoned his slaves and entrusted his property to them.
Referenced Verses
- Matt 21:33 : 33 Listen to another parable. There was a landowner who planted a vineyard, put a fence around it, dug a winepress in it, and built a watchtower. Then he leased it to tenant farmers and went away.
- Mark 13:34 : 34 It is like a man going on a journey, who leaves his house and puts his servants in charge, each with their task, and tells the doorkeeper to stay alert.
- Luke 19:12-27 : 12 So he said, "A nobleman traveled to a distant country to receive a kingdom for himself and then return. 13 "He called ten of his servants, gave them ten minas, and said to them, 'Do business until I come back.' 14 But his citizens hated him and sent a delegation after him, saying, 'We don’t want this man to reign over us.' 15 When he returned, having received the kingdom, he ordered the servants to whom he had given the money to be called to him, so he could find out what they had gained by doing business. 16 The first came forward, saying, 'Lord, your mina has earned ten more minas.' 17 And he said to him, 'Well done, good servant! Because you have been faithful in a very small matter, you will have authority over ten cities.' 18 The second came and said, 'Master, your mina has made five minas.' 19 And he said to him, 'You also will be in charge of five cities.' 20 Another came and said, 'Master, here is your mina. I kept it laid away in a cloth.' 21 'For I was afraid of you, because you are a harsh man. You take what you did not deposit, and reap what you did not sow.' 22 He said to him, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a harsh man, taking what I did not deposit and reaping what I did not sow?' 23 'Then why didn’t you put my money in the bank, so that when I returned I could have collected it with interest?' 24 Then he said to those standing by, 'Take the mina away from him and give it to the one who has ten minas.' 25 (They said to him, 'Master, he already has ten minas!') 26 'I tell you that to everyone who has, more will be given, but from the one who does not have, even what he has will be taken away.' 27 'But as for these enemies of mine who didn’t want me to reign over them—bring them here and slaughter them in my presence.'
- 1 Cor 3:5 : 5 Who then is Paul, and who is Apollos? They are servants through whom you believed, as the Lord has assigned to each.
- 1 Cor 12:4 : 4 There are different kinds of gifts, but the same Spirit.
- 1 Cor 12:7-9 : 7 To each one, the manifestation of the Spirit is given for the common good. 8 To one, a message of wisdom is given through the Spirit; to another, a message of knowledge by the same Spirit; 9 to another, faith by the same Spirit; to another, gifts of healing by that one Spirit; 10 to another, miraculous powers; to another, prophecy; to another, distinguishing between spirits; to another, different kinds of tongues; to another, the interpretation of tongues. 11 All these are the work of one and the same Spirit, and He distributes them to each one just as He wills. 12 Just as the body is one but has many members, and all the members of the body, though many, are one body, so also is Christ. 13 For in one Spirit we were all baptized into one body—whether Jews or Greeks, slaves or free—and we were all given the one Spirit to drink. 14 Indeed, the body is not one member but many. 15 If the foot should say, 'Because I am not a hand, I do not belong to the body,' it would not for that reason cease to be part of the body. 16 And if the ear should say, 'Because I am not an eye, I do not belong to the body,' it would not for that reason cease to be part of the body. 17 If the whole body were an eye, where would the sense of hearing be? If the whole body were an ear, where would the sense of smell be? 18 But now God has arranged the members, each one of them, in the body just as He desired. 19 If they were all one member, where would the body be? 20 But as it is, there are many members, yet one body. 21 The eye cannot say to the hand, 'I have no need of you,' nor can the head say to the feet, 'I have no need of you.' 22 On the contrary, those parts of the body that seem to be weaker are indispensable. 23 And the parts of the body that we think are less honorable, we bestow greater honor, and our unpresentable parts are treated with greater modesty, 24 whereas our presentable parts have no need of it. But God has composed the body, giving greater honor to the part that lacked it, 25 so that there should be no division in the body, but that the members should have the same care for one another. 26 If one member suffers, all the members suffer with it. If one member is honored, all the members rejoice with it. 27 Now you are the body of Christ, and each one of you is a part of it. 28 And God has placed in the church first apostles, second prophets, third teachers, then miracles, then gifts of healing, helping, guidance, and different kinds of tongues. 29 Are all apostles? Are all prophets? Are all teachers? Are all workers of miracles?
- Eph 4:11 : 11 And he himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors, and teachers,
- 1 Pet 4:9-9 : 9 Be hospitable to one another without grumbling. 10 Each of you should use whatever gift you have received to serve others, as faithful stewards of God’s grace in its various forms. 11 If anyone speaks, they should do so as one who speaks the very words of God. If anyone serves, they should do so with the strength God provides, so that in all things God may be glorified through Jesus Christ. To him belong the glory and power forever and ever. Amen.
- 1 Cor 4:1-2 : 1 This is how you should regard us: as servants of Christ and stewards of the mysteries of God. 2 Now it is required that those who are entrusted as stewards must prove faithful.
- Luke 20:9 : 9 Then he began to tell the people this parable: 'A man planted a vineyard, leased it to some farmers, and went away for a long time.
- Rom 12:6-8 : 6 We have different gifts according to the grace given to each of us. If your gift is prophecy, then prophesy in accordance with your faith; 7 if it is serving, then serve; if it is teaching, then teach; 8 if it is to encourage, then give encouragement; if it is giving, then do so generously; if it is leading, do it diligently; if it is showing mercy, do it cheerfully.
- Luke 16:1-9 : 1 Jesus also said to His disciples, "There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this manager was wasting his possessions. 2 So he called him and said, 'What is this I hear about you? Give an account of your management, because you can no longer be manager.' 3 The manager said to himself, 'What shall I do, since my master is taking away my position? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.' 4 'I know what I will do so that, when I am removed from my position, people will welcome me into their homes.' 5 So he called in each one of his master's debtors. He asked the first, 'How much do you owe my master?' 6 The man replied, 'A hundred measures of olive oil.' The manager told him, 'Take your bill, sit down quickly, and write fifty.' 7 Then he asked another, 'And how much do you owe?' The man replied, 'A hundred measures of wheat.' The manager told him, 'Take your bill and write eighty.' 8 The master praised the dishonest manager for acting shrewdly, because the people of this world are more shrewd in dealing with their own kind than are the people of the light. 9 And I tell you, make friends for yourselves using worldly wealth so that when it is gone, they will welcome you into eternal dwellings. 10 Whoever is faithful with very little is also faithful with much, and whoever is dishonest with very little will also be dishonest with much. 11 So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches? 12 And if you have not been trustworthy with what belongs to someone else, who will give you what is truly yours?
- Matt 25:14-30 : 14 For it will be like a man going on a journey, who called his own servants and entrusted his belongings to them. 15 To one he gave five talents, to another two, and to another one, each according to his ability. Then he went on his journey immediately. 16 The servant who had received the five talents went at once and traded with them, and made another five talents. 17 In the same way, the servant who had two talents also gained two more. 18 But the servant who had received the one talent went away, dug a hole in the ground, and hid his master’s money. 19 After a long time, the master of those servants returned and settled accounts with them. 20 The servant who had received five talents came and brought five more, saying, ‘Master, you entrusted me with five talents; see, I have gained five more.’ 21 His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’ 22 The servant who had received two talents also came and said, ‘Master, you entrusted me with two talents; see, I have gained two more.’ 23 His master replied, ‘Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.’ 24 Then the servant who had received one talent came and said, ‘Master, I knew that you are a hard man, harvesting where you have not sown and gathering where you have not scattered seed. 25 So I was afraid and went out and hid your talent in the ground. See, here is what belongs to you.’ 26 His master answered, ‘You wicked and lazy servant! You knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered. 27 Then you should have deposited my money with the bankers, and on my return, I would have received it back with interest. 28 So take the talent from him and give it to the one who has ten talents. 29 For to everyone who has, more will be given, and they will have an abundance. But whoever does not have, even what they have will be taken away from them. 30 And throw that worthless servant into the outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.