Verse 11
It is written: 'As surely as I live,' says the Lord, 'every knee will bow before me; every tongue will acknowledge God.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For det er skrevet: Så sant jeg lever, sier Herren, skal hvert kne bøye seg for meg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.
NT, oversatt fra gresk
For det står skrevet: Så sant jeg lever, sier Herren, for hvert kne skal bøye seg for meg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.
Norsk King James
For det står skrevet: «Så sant jeg lever, sier Herren, hvert kne skal bøye seg for meg, og hver tunge skal erkjenne for Gud.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
For det står skrevet: Så sant jeg lever, sier Herren, skal hvert kne bøye seg for meg, og hver tunge skal bekjenne Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
For det står skrevet: Så sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bøye seg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For det står skrevet: Så sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bøye seg, og hver tunge skal bekjenne Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For det står skrevet: Så sant jeg lever, sier Herren, skal hvert kne bøye seg for meg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.
o3-mini KJV Norsk
For slik står det skrevet: «Så sant jeg lever,» sier Herren, «skal alle kne bøye seg for meg, og hver tunge skal bekjenne Gud.»
gpt4.5-preview
For det står skrevet: «Så sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bøye seg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For det står skrevet: «Så sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bøye seg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For det er skrevet: Så sant jeg lever, sier Herren, skal hvert kne bøye seg for meg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For det er skrevet: 'Så sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bøye seg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.'
Original Norsk Bibel 1866
Thi der er skrevet: Saa sandt jeg lever, siger Herren, skal hvert Knæ bøies for mig, og hver Tunge skal bekjende Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
KJV 1769 norsk
For det står skrevet: 'Så sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bøye seg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.'
KJV1611 - Moderne engelsk
For it is written, As I live, says the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
King James Version 1611 (Original)
For it is written, As I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Norsk oversettelse av Webster
For det er skrevet: "Så sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bøye seg, og hver tunge skal bekjenne for Gud."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for det står skrevet: 'Så sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bøye seg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.'
Norsk oversettelse av ASV1901
For det er skrevet: Så sant jeg lever, sier Herren, for meg skal hvert kne bøye seg, og hver tunge skal bekjenne for Gud.
Norsk oversettelse av BBE
For det står skrevet: Så sant jeg lever, sier Herren, skal hvert kne bøye seg for meg, og hver tunge skal prise Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
For it is written: as truely as I lyve sayth ye LORde all knees shall bowe to me and all tonges shall geve a knowledge to God.
Coverdale Bible (1535)
For it is wrytte: As truly as I lyue, (sayeth the LORDE) all knees shal bowe vnto me, & all tuges shal knowlege vnto God.
Geneva Bible (1560)
For it is written, I liue, sayth the Lord, and euery knee shall bowe to me, and all tongues shall confesse vnto God.
Bishops' Bible (1568)
For it is written, I lyue, sayth the Lorde: and all knees shall bowe to me, & all tongues shall geue prayse to God.
Authorized King James Version (1611)
For it is written, [As] I live, saith the Lord, every knee shall bow to me, and every tongue shall confess to God.
Webster's Bible (1833)
For it is written, "'As I live,' says the Lord, 'to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.'"
Young's Literal Translation (1862/1898)
for it hath been written, `I live! saith the Lord -- to Me bow shall every knee, and every tongue shall confess to God;'
American Standard Version (1901)
For it is written, As I live, saith the Lord, to me every knee shall bow, And every tongue shall confess to God.
Bible in Basic English (1941)
For it is said in the holy Writings, By my life, says the Lord, to me every knee will be bent, and every tongue will give worship to God.
World English Bible (2000)
For it is written, "'As I live,' says the Lord, 'to me every knee will bow. Every tongue will confess to God.'"
NET Bible® (New English Translation)
For it is written,“As I live, says the Lord, every knee will bow to me, and every tongue will give praise to God.”
Referenced Verses
- Isa 45:22-25 : 22 Turn to me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other. 23 By myself I have sworn; my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow, by me every tongue will swear. 24 They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.' All who have raged against Him will come to Him and be put to shame. 25 But in the LORD all the descendants of Israel will be justified and will boast.
- Phil 2:10-11 : 10 so that at the name of Jesus every knee should bow—in heaven, on earth, and under the earth— 11 and every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
- 1 John 4:15 : 15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in them, and they in God.
- 2 John 1:7 : 7 For many deceivers have gone out into the world—those who do not confess Jesus Christ as coming in the flesh. Such a one is the deceiver and the antichrist.
- Rev 5:14 : 14 The four living creatures said, "Amen," and the twenty-four elders fell down and worshiped the one who lives forever and ever.
- Num 14:21 : 21 Nevertheless, as surely as I live and as surely as the glory of the LORD fills the whole earth,
- Num 14:28 : 28 Say to them: 'As surely as I live, declares the LORD, I will do to you exactly as I heard you say in my hearing.'
- Ps 72:11 : 11 All kings will bow down to him, and all nations will serve him.
- Isa 49:18 : 18 Lift up your eyes and look around: They all gather and come to you. As surely as I live, declares the Lord, you will wear them all as ornaments and put them on like a bride.
- Jer 22:24 : 24 As surely as I live, declares the LORD, even if Coniah son of Jehoiakim, king of Judah, were a signet ring on my right hand, I would pull you off.
- Ezek 5:11 : 11 Therefore, as surely as I live, declares the Lord GOD, because you have defiled My sanctuary with all your detestable things and abominations, I Myself will withdraw. My eye will not spare, and I will show no pity.
- Zeph 2:9 : 9 Therefore, as surely as I live—declares the Lord of Hosts, the God of Israel—Moab will become like Sodom, and the Ammonites like Gomorrah, a land of weeds and salt pits, a perpetual ruin. The remnant of My people will plunder them, and the survivors of My nation will inherit their land.
- Matt 10:32 : 32 Therefore, everyone who acknowledges me before others, I will also acknowledge before my Father in heaven.
- Rom 10:9 : 9 If you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved.
- Rom 15:9 : 9 And so that the Gentiles may glorify God for His mercy. As it is written: 'Therefore I will praise You among the Gentiles; I will sing praises to Your name.'