Verse 18
Rakel sa: 'Gud har dømt min sak og hørt min stemme og gitt meg en sønn.' Derfor kalte hun ham Dan.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Så han gikk inn, hun ble gravid og fødte en sønn for ham. Han kalte ham Dan den niende av den sjette måneden i det sjette året av den tredje uken [2127].
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
So he went in, she became pregnant, and gave birth to a son for him. He named him Dan on the ninth of the sixth month during the sixth year of the third week [2127].
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Så han gikk inn til henne, hun ble gravid, og fødte en sønn for ham. Han kalte ham Dan den niende i den sjette måneden i det sjette året av den tredje uken [2127].
Book of Jubilee (English)
So he went in, she became pregnant, and gave birth to a son for him. He named him Dan on the ninth of the sixth month during the sixth year of the third week [2127].