Verse 10
Da hun så at han ikke ville ligge med henne, anklaget hun ham falskt overfor sin herre: 'Din hebraiske slave, som du elsker, ville tvinge meg til å ligge med ham. Da jeg ropte, løp han bort, etterlot klærne sine i mine hender da jeg grep ham, og brøt opp døren.'
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Da kvinnen så at han ikke ville ligge med henne, anklaget hun ham falskt til sin herre: 'Din hebraiske slave som du elsker, ville tvinge meg til å ligge med ham. Da jeg ropte, løp han vekk, etterlot klærne i hendene mine da jeg grep ham, og brøt opp døren.'
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Da kvinnen så at han ikke ville ligge med henne, anklaget hun ham falskt overfor sin herre og sa: 'Din hebraiske slave ønsket å tvinge meg; da jeg ropte, løp han bort og etterlot seg klærne mine.'
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Selv om hun talte til ham dag etter dag, nektet han å ligge med henne eller å være sammen med henne.