Verse 8
Mannen som gjør noe arbeid på den dagen skal dø. Enhver mann som vanhelliger denne dagen; som ligger med en kvinne; som taler om arbeid på den — at han skal dra ut på en reise på den, eller om noen kjøp eller salg; som på den henter vann han ikke har forberedt for seg selv på den sjette dagen; eller som løfter noen byrde for å ta den utenfor teltet eller huset sitt, skal dø.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Den mannen som gjør noe arbeid på den dagen skal dø. Enhver mann som vanhelliger denne dagen; som ligger med en kvinne; som snakker om noe arbeid på den – at han skal legge ut på en reise den dagen eller om noe kjøp eller salg; som på den trekker vann han ikke har tilberedt til seg selv på den sjette dagen; eller som løfter en bør for å bringe den utenfor sitt telt eller sitt hus, skal dø.
Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål
Den som arbeider på sabbatsdagen, skal straffes med døden. Enhver som vanhelliger denne dagen, uansett handling, skal også straffes med døden.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Den som bryter sabbaten ved å arbeide, skal dø. Enhver som vanhelliger denne dagen ved å jobbe eller snakke om arbeid, skal dømmes.