Verse 26

Vi — jeg og dere, mine barn, og alt som gikk inn i arken med oss — ble igjen. Men nå er jeg den første til å se deres handlinger — at dere ikke har oppført dere ordentlig fordi dere har begynt å oppføre dere på ødeleggelsens vei, til å skille dere fra hverandre, å misunne hverandre, og ikke være sammen med hverandre, mine sønner.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Vi — jeg og dere, mine barn, og alt som gikk inn i arken med oss — ble igjen. Men nå ser jeg først deres handlinger — at dere ikke har oppført dere skikkelig fordi dere har begynt å oppføre dere på ødeleggelsens vei, å skille dere fra hverandre, å være sjalu på hverandre og ikke å være sammen med hverandre, mine sønner.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Jeg frykter for dere, for nå ser jeg deres oppførsel — at dere ikke oppfører dere riktig; dere har begynt å lede dere selv mot ødeleggelse, skille dere fra hverandre, være misunnelige på hverandre, og ikke være sammen med hverandre, mine sønner.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Men han bevarte Noah og hans familie trygge i arken. Noah stolede på Gud og ble reddet.