Verse 5
Du vet hvordan dine voktere, fedrene til disse åndene, har handlet i løpet av min levetid. Når det gjelder disse åndene som har blitt værende i live, så fengsle dem og hold dem fanget på dommens sted. Måtte de ikke forårsake ødeleggelse blant dine tjeners sønner, min Gud, for de er ville og ble skapt for formålet å ødelegge.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Du vet hvordan dine Voktere, fedrene til disse åndene, har handlet i min levetid. Når det gjelder disse åndene som har overlevd, fengsle dem og hold dem fanget i dommens sted. Må de ikke forårsake ødeleggelse blant din tjeners sønner, min Gud, for de er ville og ble skapt for formålet å ødelegge.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Lær meg hvordan vi kan beskytte oss mot disse onde åndene, så vi kan overvinne deres angrep og bevare vårt liv.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Du vet hvordan dine voktere, fedrene til disse åndene, har opptrådt i min levetid. Når det gjelder disse åndene som har forblitt i live, fengsle dem og hold dem fanget på dommens sted. Måtte de ikke forårsake ødeleggelse blant din tjeners sønner, min Gud, for de er ville og ble skapt for å ødelegge.