Verse 5

Du vet hvordan dine voktere, fedrene til disse åndene, har handlet i løpet av min levetid. Når det gjelder disse åndene som har blitt værende i live, så fengsle dem og hold dem fanget på dommens sted. Måtte de ikke forårsake ødeleggelse blant dine tjeners sønner, min Gud, for de er ville og ble skapt for formålet å ødelegge.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Utmerket

    Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Du vet hvordan dine Voktere, fedrene til disse åndene, har handlet i min levetid. Når det gjelder disse åndene som har overlevd, fengsle dem og hold dem fanget i dommens sted. Må de ikke forårsake ødeleggelse blant din tjeners sønner, min Gud, for de er ville og ble skapt for formålet å ødelegge.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Lær meg hvordan vi kan beskytte oss mot disse onde åndene, så vi kan overvinne deres angrep og bevare vårt liv.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Du vet hvordan dine voktere, fedrene til disse åndene, har opptrådt i min levetid. Når det gjelder disse åndene som har forblitt i live, fengsle dem og hold dem fanget på dommens sted. Måtte de ikke forårsake ødeleggelse blant din tjeners sønner, min Gud, for de er ville og ble skapt for å ødelegge.