Verse 1
Min sønn, jeg er blitt gammel og har vanskelig for å se; jeg vet ikke når jeg vil dø.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
I løpet av det syvende året denne uken [2114] kalte Isak til seg den eldste sønnen sin, Esau, og sa til ham: 'Min sønn, jeg er blitt gammel og har nå problemer med å se, men jeg vet ikke når jeg skal dø.'
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
I det sjuende året, da Isak var blitt gammel og øynene hans begynte å svikte, kalte han på sin eldste sønn Esau og sa til ham: "Min sønn, jeg er blitt gammel og vet ikke når jeg skal dø. Tiden for å gi deg velsignelse nærmer seg."
Jubelårboken - Moderne oversettelse
I løpet av det syvende året av denne uken [2114] kalte Isak til seg sin eldste sønn Esau og sa til ham: 'Min sønn, jeg har blitt gammel og har nå vanskeligheter med å se, men jeg vet ikke når jeg skal dø.