Verse 10
'Gift deg ikke med noen av de kanaaneitiske kvinnene. Dra til Mesopotamia, til huset til Betuel, din mors far. Der skal du ta deg en kone fra døtrene til Laban, din mors bror.'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Utmerket
Alle viktige bibelske begreper er tydelig og nøyaktig bevart, eller verset inneholder ikke spesifikke bibelske begreper.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
‘Ikke gift deg med noen av kanaaneiske kvinner. Dra av sted og gå til Mesopotamia, til huset til Betuel, din mors far. Ta derfra en kone blant døtrene til Laban, din mors bror.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Isak sa til Jakob: Du skal ikke ta deg en kone blant Kanaanittenes døtre. Dra til Paddan-Aram, til din morbror Labans hus, og ta deg en kone blant Laban's døtre.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
'Gift deg ikke med noen av de kanaanittiske kvinnene. Reis til Mesopotamia, til Betuels hus, din mors far. Derfra skal du ta en kone fra døtrene til Laban, din mors bror.