Verse 30

Den natten, den 23. dagen i denne måneden, døde Deborah, Rebekkas amme. De begravde henne nedenfor byen, under eiken nær bekken. Han kalte det stedet Bekken til Deborah og eiken for Deboras sørgeeik.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Den natten, på den tjue-tredje dagen i denne måneden, døde Debora, Rebekkas amme. De begravde henne under byen, under eika (nær) bekken. Han kalte det stedet Bekken Debora og eika for Eika til sorg for Debora.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Og natten på den femtende dagen i den åttende måneden døde Debora, moren til Rakel. De gravla henne i Kanaans land og kalte stedet Allon Makut, som betyr Deboras Klage.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Den natten, den tjuetredje i denne måneden, døde Debora, Rebekkas amme. De begravet henne nedenfor byen, under eiketreet (nær) bekken. Han kalte det stedet Bekken Debora og eiketreet Eiken for Sorg for Debora.