Verse 22
Min bror Jakob vil jeg elske mer enn noen andre. Jeg har ingen andre brødre på jorden enn ham. Det er ikke en stor sak for meg å elske ham, for han er min bror. Vi ble unnfanget sammen i din livmor og kom ut sammen. Hvis jeg ikke elsker min bror, hvem skal jeg da elske?'
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - Utmerket
Jevn og sammenhengende, uten lesbarhetsproblemer.
- Forståelsesgrad - Utmerket
Veldig lett å forstå, uten uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Jeg vil elske min bror Jakob mer enn hele menneskeheten. Jeg har ingen bror på hele jorden bortsett fra ham alene. Dette er ingen stor ting for meg hvis jeg elsker ham fordi han er min bror. Vi ble unnfanget sammen i din mage og vi kom ut sammen fra din mage. Hvis jeg ikke elsker min bror, hvem skal jeg elske?
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Så jeg sier til deg, at selv etter min dødsdag, skal du fortsette å respektere og favorisere kjærligheten fra alle rundt deg, og alltid huske på velsignelsen av din fars og mors godhet som følger deg gjennom hele ditt liv.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Min bror Jakob vil jeg elske mer enn alle mennesker. Jeg har ingen bror på hele jorden unntatt ham alene. Dette er ingen stor sak for meg om jeg elsker ham fordi han er min bror. Vi ble unnfanget sammen i din mage og vi kom ut sammen fra ditt morsliv. Hvis jeg ikke elsker min bror, hvem skal jeg da elske?