Verse 6

Hun sa til ham: 'Min sønn, jeg har ikke sett noe feil hos deg i hele mitt liv, bare det som er godt. Men jeg må fortelle deg sannheten, min sønn: Jeg har sett dagen for min død i en drøm – at jeg ikke vil leve mer enn 155 år. Nå har jeg oppnådd det antallet år jeg skulle leve.'

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Utmerket

    Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Hun sa til ham: 'Min sønn, gjennom hele mitt liv har jeg ikke lagt merke til noen uanstendig handling hos deg, bare anstendige. Men jeg skal fortelle deg sannheten, min sønn: Jeg vil dø i løpet av dette året og vil ikke leve gjennom hele dette året fordi jeg har sett min dødsdag i en drøm — at jeg ikke vil leve mer enn 155 år. Nå har jeg fullført hele mitt liv som jeg skulle leve.'

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    La meg si deg, min sønn: Fortsett å handle som du alltid har gjort for å vise din kjærlighet til meg. Jeg vet at jeg skal dø i år, og jeg har hatt en drøm som varsler dagen for min død som nærmer seg. Som jeg har lovet, har jeg oppfylt mine dager.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Hun sa til ham: 'Min sønn, i hele mitt liv har jeg ikke lagt merke til noen upassende handling hos deg, bare riktige. Men jeg skal fortelle deg sannheten, min sønn: jeg vil dø i løpet av dette året og vil ikke leve gjennom dette året, fordi jeg har sett dagen for min død i en drøm – at jeg ikke vil leve mer enn 155 år. Nå har jeg fullført hele min livstid som jeg skulle leve.