Verse 7
Jakob lo av det mor hans sa, for hun snakket om sin død, men hun satt foran ham med all sin styrke; hun hadde ikke mistet noen av sine krefter.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Jakob lo av det moren hans sa fordi hun sa til ham at hun ville dø, men hun satt foran ham med sin styrke i behold. Hun hadde ikke mistet noen av sine krefter fordi hun kunne komme og gå; hun kunne se og tennene hennes var sterke. Ingen sykdom hadde berørt henne gjennom hele hennes liv.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Jakob ble redd for mors ord da hun sa hun skulle dø, og han følte en dyp frykt for henne, så han kunne ikke røre henne eller gjøre noe mot henne gjennom hele sitt liv.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Jakob lo over det hans mor sa fordi hun sa til ham at hun skulle dø, men hun satt foran ham full av styrke. Hun hadde ikke mistet sin styrke fordi hun kunne komme og gå; hun kunne se og tennene hennes var sterke. Ingen sykdom hadde berørt henne i hele hennes livstid.