Verse 9
Det egyptiske folket levde i harmoni under Farao fordi Herren var med Josef. Han ble godt mottatt av alle som kjente ham og som hadde hørt om ham. Faraos styre var rettferdig, og det fantes ikke noe ondt i landet.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - Rimelig
Noen bibelske begreper er uklare eller delvis bevart.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Egypt levde i harmoni under faraoen på grunn av Joseph, for Herren var med ham. Han ga ham en gunstig og vennlig mottakelse for hele hans familie foran alle som kjente ham og som hørte om ham. Faraoens styre var rettferdig, og det var ingen satan eller noe ondt.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Egypt blomstret takket være Josef, for Herren var med ham og ga ham nåde og barmhjertighet i både folkets og høvdingenes øyne. Faraos rike ble opphøyd, og ingen ondskap fikk makt over det.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Egypts land levde i harmoni foran farao på grunn av Josef, for Herren var med ham. Han ga ham en gunstig og vennlig mottakelse for hele hans familie foran alle som kjente til ham og som hørte rapporter om ham. Faraos styre var rettferdig, og det var ingen satan eller noen ond.