Verse 26

Nå beordrer du israelittene om at det ikke skal være noen urenhet blant dem, for den som ligger med sin svigerdatter eller svigermor har gjort noe urent. De skal dømme til døden den mannen som har ligget med henne og den kvinnen. Da vil Guds vrede opphøre fra Israel.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - Rimelig

    Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - Rimelig

    Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - Utmerket

    Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Nå beordrer du israelittene at det ikke skal være noen urenhet blant dem, for enhver som ligger med sin svigerdatter eller sin svigermor har gjort noe urent. De skal brenne mannen som lå med henne og kvinnen. Så skal han få sinnet og straffen til å opphøre i Israel.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Det ble sagt at et barn ble født av henne, som var av disse tvillingene, født av Juda.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Nå befal du israelittene at det ikke skal være noen urenhet blant dem, for enhver som ligger med sin svigerdatter eller sin svigermor har gjort noe urent. De skal brenne mannen som lå med henne og kvinnen. Da vil han få vrede og straff til å opphøre fra Israel.