Verse 26
Nå beordrer du israelittene om at det ikke skal være noen urenhet blant dem, for den som ligger med sin svigerdatter eller svigermor har gjort noe urent. De skal dømme til døden den mannen som har ligget med henne og den kvinnen. Da vil Guds vrede opphøre fra Israel.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Utmerket
Verset flyter sømløst med de omkringliggende versene.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Nå beordrer du israelittene at det ikke skal være noen urenhet blant dem, for enhver som ligger med sin svigerdatter eller sin svigermor har gjort noe urent. De skal brenne mannen som lå med henne og kvinnen. Så skal han få sinnet og straffen til å opphøre i Israel.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Det ble sagt at et barn ble født av henne, som var av disse tvillingene, født av Juda.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Nå befal du israelittene at det ikke skal være noen urenhet blant dem, for enhver som ligger med sin svigerdatter eller sin svigermor har gjort noe urent. De skal brenne mannen som lå med henne og kvinnen. Da vil han få vrede og straff til å opphøre fra Israel.