Verse 7
Han kunne ikke dra inn i Egypt fordi en ny, mektig konge hersket der. Derfor måtte han returnere til Kanaan, hvor portene til Egypt var stengt, og ingen fikk komme inn eller ut.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Moderne
Språkbruken er moderne og oppdatert.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Han klarte ikke å komme inn fordi en annen ny konge styrte Egypt. Denne var sterkere enn han, så han vendte tilbake til Kanaans land, og Egyptens porter ble stengt uten at noen kunne komme ut eller inn.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Slik skulle det skje at en ny konge i Egypt, som ikke kjente Josef, ville komme til makten og lede folket sitt bort fra landet.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Han kunne ikke gå inn fordi en annen ny konge hersket over Egypt. Han var sterkere enn ham, så han vendte tilbake til Kanaans land, og Egyptens porter ble lukket for alle som ønsket å komme ut eller inn.