Verse 7

Han kunne ikke dra inn i Egypt fordi en ny, mektig konge hersket der. Derfor måtte han returnere til Kanaan, hvor portene til Egypt var stengt, og ingen fikk komme inn eller ut.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - God

    Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Moderne

    Språkbruken er moderne og oppdatert.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Han klarte ikke å komme inn fordi en annen ny konge styrte Egypt. Denne var sterkere enn han, så han vendte tilbake til Kanaans land, og Egyptens porter ble stengt uten at noen kunne komme ut eller inn.

  • Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål

    Slik skulle det skje at en ny konge i Egypt, som ikke kjente Josef, ville komme til makten og lede folket sitt bort fra landet.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Han kunne ikke gå inn fordi en annen ny konge hersket over Egypt. Han var sterkere enn ham, så han vendte tilbake til Kanaans land, og Egyptens porter ble lukket for alle som ønsket å komme ut eller inn.