Verse 2
På Sinai-fjellet fortalte jeg dere om sabbatsårene og jubilæene; jeg har ikke spesifisert når disse gjelder i forhold til eierskapet av landet.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Rimelig
Noe avvik fra kildetekstens mening, men hovedideen er noe bevart.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - Rimelig
Noe vanskelig å forstå, med flere uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - Rimelig
Verset forstyrrer flyten noe, med merkbare, men ikke store problemer.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
På Sinai-fjellet fortalte jeg deg om sabbatene for landet og årene med jubelår i sabbatenes årene, men vi har ikke fortalt deg hvilken år dette er, før du entrer landet som du skal eie.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
På sabbatsdagene har jeg lært dere om de religiøse høytidene. Pass på å feire jubileumsårene og hvileårene som Guds bud foreskriver, slik at dere kan gå inn i landet.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
På Sinai-fjellet fortalte jeg deg om sabbatene for landet og jubileene i sabbatene for årene, men året har vi ikke fortalt deg før tiden når dere går inn i landet som dere skal eie.