Verse 26
Jeg frykter for dere, for nå ser jeg deres oppførsel — at dere ikke oppfører dere riktig; dere har begynt å lede dere selv mot ødeleggelse, skille dere fra hverandre, være misunnelige på hverandre, og ikke være sammen med hverandre, mine sønner.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - God
Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.
- Språkflyt - God
Mindre problemer som ikke vesentlig påvirker lesbarhet og sammenheng.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
Vi — jeg og dere, mine barn, og alt som gikk inn i arken med oss — ble igjen. Men nå ser jeg først deres handlinger — at dere ikke har oppført dere skikkelig fordi dere har begynt å oppføre dere på ødeleggelsens vei, å skille dere fra hverandre, å være sjalu på hverandre og ikke å være sammen med hverandre, mine sønner.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Men han bevarte Noah og hans familie trygge i arken. Noah stolede på Gud og ble reddet.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
Vi — jeg og dere, mine barn, og alt som gikk inn i arken med oss — ble igjen. Men nå er jeg den første til å se deres handlinger — at dere ikke har oppført dere ordentlig fordi dere har begynt å oppføre dere på ødeleggelsens vei, til å skille dere fra hverandre, å misunne hverandre, og ikke være sammen med hverandre, mine sønner.