Verse 27
For jeg ser at demonene har begynt å lede dere og deres barn bort fra det gode; og nå frykter jeg for dere, for etter at jeg har dødd, vil dere utgyte menneskeblod på jorden, og dere vil bli utryddet fra jordens overflate.
Quality Checks
- Oversettelseskvalitet - Utmerket
Nøyaktig og tro gjengivelse av kildetekstens mening.
- Språkflyt - Rimelig
Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.
- Forståelsesgrad - God
Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.
- Moderne språkbruk - Nøytral
Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.
- Bibelske konsepter - God
De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.
- Flyt med omliggende vers - God
Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.
Other Translations
Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)
For jeg ser selv at demonene har begynt å lede dere og deres barn på avveie; og nå frykter jeg for dere at etter min død vil dere utøse menneskeblod på jorden, og dere selv vil bli utslettet fra jordens overflate.
Jubileumsboken oversatt til moderne norsk bokmål
Han så også onde vesener på jorden. Etter hans død skulle de få makt over alle ting.
Jubelårboken - Moderne oversettelse
For jeg ser at demonene har begynt å lede dere og deres barn vill; og nå frykter jeg for dere at etter min død vil dere utgyte menneskeblod på jorden og (at) dere selv vil bli utslettet fra jordens overflate.