Verse 16

Han lærte ham å kjenne Gud, så han kunne unngå å falle i de samme synder og urenheter som resten av verden.

Quality Checks

  • Oversettelseskvalitet - God

    Mindre avvik som ikke påvirker den overordnede meningen.

  • Språkflyt - Rimelig

    Noen problemer med lesbarhet og sammenheng, men hovedideen er stort sett klar.

  • Forståelsesgrad - God

    Generelt lett å forstå, med mindre uklare deler.

  • Moderne språkbruk - Nøytral

    Språkbruken er akseptabel, men ikke moderne.

  • Bibelske konsepter - God

    De fleste bibelske begreper er bevart, med mindre avvik.

  • Flyt med omliggende vers - God

    Verset opprettholder flyten godt, med mindre forstyrrelser.

Other Translations

  • Jubileumsboken, oversatt fra engelsk (test)

    Barnet begynte å innse verdens feil—at alle gikk på avveier etter statuene og etter urenhet. Hans far lærte ham kunstigheten av å skrive. Da han var to uker gammel [= 14 år], skilte han seg fra sin far for ikke å tilbe avguder med ham.

  • Oversettelse av Jubileumsboken til moderne norsk bokmål

    Barnet begynte å innse uretten i verden — at alle gikk vill etter avgudene og urenheten. Faren lærte ham å skrive. Da han var 14 år gammel, skiltet han lag fra sin far for ikke å tilbe avguder sammen med ham.

  • Jubelårboken - Moderne oversettelse

    Barnet begynte å innse jordens feil — at alle forvillet seg etter statuene og etter urenhet. Hans far lærte ham (kunsten å) skrive. Da han var to uker av år [= 14 år], skilte han seg fra sin far for ikke å tilbe avguder med ham.

  • Book of Jubilee (English)

    The child began to realize the errors of the earth — that everyone was going astray after the statues and after impurity. His father taught him (the art of) writing. When he was two weeks of years [= 14 years], he separated from his father in order not to worship idols with him.